

D1911

རབ་ཏུ་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སློབ་དཔོན་སྒེག་པའི་རྡོ་རྗེས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།། །།[་]@##། །དཔལ་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་སྒྲུབ་ཐབས་བཞུགས། @##། །དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །མགོན་པོ་སངས་རྒྱས་ཀུན་ངོ་བོ། །ཞེ་སྡང་རྡོ་རྗེ་རྒྱལ་བའི་གཙོ། །ལྷ་མོའི་ཚོགས་བཅས་བདེ་ཆེན་ལ། །དད་པས་རྟག་ཏུ་ཕྱག་འཚལ་ཏེ། །དཔལ་ལྡན་གསང་འདུས་རྒྱུད་འདི་ཡི། །དོན་རྟོགས་གསལ་བར བྱ་བ་དང་།།སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་ཕན་པའི་ཕྱིར། །སྒྲུབ་པའི་ཐབས་འདི་བཤད་པར་བྱ། །དང་པོར་སྔགས་པས་ངེས་པར་ནི། །རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་མཉེས་བྱས་ཏེ། །དབང་བསྐུར་གནང་བ་ཐོབ་ནས་ནི། །དེ་ནས་སྒྲུབ་པ་བརྩམ་པར་བྱ། །དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ནི་ཞུགས་པ་དང་། ། དེ་བཞིན་གསང་ཉིད་ཤེས་པ་དང་། །ཀུན་བྱེད་ཐམས་ཅད་ཟ་བ་ཡིས། །ཐེ་ཚོམ་མེད་པར་དངོས་གྲུབ་ཐོབ། །གཙོ་ལ་མི་ཕྱེད་དད་པ་དང་། །རྣམ་པར་མི་རྟོག་བློ་ལྡན་ཞིང་། །དམ་ཚིག་སྡོམ་ལ་གནས་པ་ནི། །བྲམ་ཟེ་བསད་ནའང་འགྲུབ་པར འགྱུར།།དཀྱིལ་འཁོར་དག་ནི་དམན་པ་དང་། །དམ་ཚིག་རྣམ་པར་སྤངས་པ་དང་། གསང་བ་དེ་ཉིད་མི་ཤེས་པས། །བསྒྲུབས་ཀྱང་ཅུང་ཟད་འགྲུབ་མི་འགྱུར། །དེ་ལ་འདི་ནི་དམ་ཚིག་སྡོམ་པ་སྟེ། ཤ་ཁྲག་དྲི་ཆེན་རྡོ་རྗེ་ཆུ། །ལྔ་པ་སེམས་ནི་འབྱུང་བ་སྟེ། །སྔགས་ པས་ཆོ་གས་བྱིན་བརླབས་ནས།ཉིན་གཅིག་བཞིན་དུ་བཟའ་བར་བྱ། །སྦྱང་སྦར་དེ་བཞིན་རྟོགས་བྱས་ལ། །དོགས་པ་མེད་པའི་སེམས་ཀྱིས་ནི། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་མཉེས་བྱའི་ཕྱིར། །དགའ་བའི་སེམས་ཀྱིས་བཟའ་བར་བྱ། །ཧཱུཾ་ཞེས་པས་ནི་ཀུན་དུ་སྦྱར། །ཱཿཞེས་ པས་ནི་རྟོགས་པར་བྱ།།ོཾ་གྱིས་འབར་བར་བསྒོམ་བྱས་པ། །འདི་ནི་དམ་ཚིག་དམ་པའོ། །གླང་ཆེན་རྟ་དང་ཤ་ཆེན་དང་། །བ་ལང་ཁྱི་ཤ་མཆོག་ཡིན་ཏེ། །ཟས་ཕྱིར་འདི་དག་བཟའ་བར་བྱ། །གཞན་ནི་བཟའ་བར་མི་བྱའོ། །ཤ་རྣམས་དག་ནི་མ་རྙེད་ན། །ཀུན་ལ་བསྒོམ་ ཞིང་རྣམ་པར་བརྟག་།རྡོ་རྗེའི་སྦྱོར་བ་འདི་དག་གིས། །སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱིས་བྱིན་གྱིས་རློབ། །བཟའ་བའམ་ཡང་ན་བཏུང་བ་སྟེ། །བརྟུལ་ཞུགས་ཅན་གྱིས་ཅི་བཟའ་བ། །དྲི་ཆུ་ཤ་ཡི་སྦྱོར་བ་སྟེ། །ཆོ་ག་ཇི་བཞིན་བརྟག་པར་བྱ། །རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་མཆོག་ལྡན་པ། ། རང་ལུས་ངག་ཡིད་རྡོ་རྗེ་ཡི། །སྙིང་གར་ཡེ་ཤེས་དམ་ཚིག་སྟེ། །རྡོ་རྗེ་མཆོག་འཛིན་ཅོད་པན་དུའོ།

我来为您翻译这段藏文：
完全成就。坛城阿阇黎希杰多杰所作圆满。
吉祥大乐成就法
顶礼吉祥金刚萨埵。救主佛陀一切本体，忿怒金刚胜者主尊，与诸天女众大乐尊，我以信心恒常顶礼。为明了解此密集续，义理及为利众生故，今当宣说此修法要。
首先修行者必定应，善巧取悦金刚师，获得灌顶许可已，然后即可开始修。入于坛城并如是，了知密意及一切，作者皆当受用故，无疑即得成就证。
于主生起不坏信，具无分别智慧心，安住誓戒律仪者，纵杀婆罗门亦成。若于坛城生轻慢，远离誓戒律仪及，不知密意真实义，虽修少许亦难成。
此中誓戒律仪者：肉血不净金刚水，第五即是心所生，咒师如法加持已，应当日日受用之。净化观想如是已，以无疑虑之心意，为令如来生欢喜，应当欢喜而受用。
以"吽"字遍作用，以"啊"字当了知，以"嗡"观想燃烧时，此乃最胜誓戒法。象马人肉及牛犬，此等肉类最殊胜，为食当受用此等，其余不应当受用。
若诸肉类未获得，于一切中观察想。以此金刚瑜伽法，一切诸佛作加持。或食或者饮用时，持戒者当如何食，不净肉之瑜伽法，当依仪轨作观察。
具足一切最胜相，自身语意金刚尊，心间智慧誓戒印，金刚最胜冠顶中。

 །དམ་ཚིག་རྡོ་རྗེ་ལྕེ་རྩེར་ནི། །ཧཱུཾ་ལས་རྡོ་རྗེར་བསྒོམ་བྱས་ལ། །ཱཿདང་ཨོཾ་གྱི་སྦྱོར་བ་ཡིས། །ཟོས་ན་བྱང་ཆུབ་འཐོབ་པར་འགྱུར། །འདི་ནི་དམ་ཚིག་མཆོག་ཡིན་ཏེ། ། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་མཉེས་འགྱུར་བ། །དམ་ཚིག་མཆོག་ཅེས་བྱ་བ་སྟེ། །མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་བྱེད། །རྟག་པར་གཞན་ནས་དབྲོག་པ་དང་། །རྨད་དུ་བྱུང་བས་གསོད་པ་དང་། །འདོད་ཆགས་རྡོ་རྗེ་ཉིད་སྦྱོར་བ། །འདི་ནི་སྡོམ་པས་བསྡམས་པའོ། །དམ་བཅའ བརྟུལ་ཞུགས་དཀའ་སྤྱོད་པ།།བསྟེན་པས་འགྲུབ་པར་མི་འགྱུར་ཏེ། །འདོད་པའི་ལོངས་སྤྱོད་ཐམས་ཅད་ལ། །བརྟེན་ན་མྱུར་དུ་འགྲུབ་པར་འགྱུར། །སློང་མོའི་ཟན་ཟས་མི་བཟླས་ཤིང་། །སློང་ལ་དགའ་བར་མི་བྱ་སྟེ། །ཡན་ལག་མི་གཉིས་སྔགས་བཟླས་ལ། །འདོད་ པའི་ལོངས་སྤྱོད་ཀུན་སྤྱད་དོ།།ལུས་དང་ངག་ཡིད་བདེར་གནས་ན། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་འཐོབ་པར་འགྱུར། །གཞན་དུ་དུས་མིན་འཆི་འགྱུར་ཞིང་། །དམྱལ་བ་རྣམས་སུ་རྟག་ཏུ་བསྲེག་།སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དང་། །སྔགས་ཀྱི་སྤྱོད་པ་མཆོག་སྤྱོད་པས། ། འདོད་པའི་ལོངས་སྤྱོད་ཀུན་བརྟེན་ན། །ཆོས་ཀྱི་ཡི་གེ་མཆོག་ཐོབ་འགྱུར། །ཆགས་པའི་ཡེ་ཤེས་རྟག་བསྒྲུབས་པས། །འདོད་པའི་ལོངས་སྤྱོད་ལྔ་བརྟེན་ཞིང་། །བྱང་ཆུབ་དཔའ་བོ་ཆགས་པ་དང་། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་མཉེས་པར་བྱ། །གཟུགས་སྒྲ་དྲི་ལ སོགས་པ་ལ།།སྨད་པ་དག་ཏུ་མི་བྱ་སྟེ། །རྡོ་རྗེ་འཆང་རྒྱལ་དེ་ཉིད་ནི། །ཐམས་ཅད་དུ་ནི་ཡང་དག་གནས། །གཟུགས་སྒྲ་རོ་དང་རེག་གི་རྣམས། །དེ་བཞིན་རབ་འབྲིང་ཐ་མ་སྟེ། །ཁྱད་པར་རྣམ་གསུམ་ཤེས་བྱས་ནས། །རྡོ་རྗེ་སེམས་ལ་མཆོད་པར་བྱ། །སྔགས་ པས་རྣམ་པ་འདི་དག་གིས།།དམ་ཚིག་སྡོམ་པ་བསྲུང་བྱས་ན། །ཚེ་འདི་ཉིད་ལ་འདི་དག་གིས། །རྡོ་རྗེ་གསུམ་ཉིད་ཐོབ་པར་འགྱུར། །གལ་ཏེ་གཏི་མུག་ཅན་གྱིས་འདས། །དེ་ལ་དངོས་གྲུབ་མི་འབྱུང་ཞིང་། །རིམས་དང་དུག་དང་ནད་བགེགས་ཀྱིས། །བསད་ནས་ སེམས་ཅན་དམྱལ་བར་འགྲོ།།སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཡང་། །བྱིན་གྱིས་རློབ་པར་མི་མཛད་ཅིང་། །མེ་ཏོག་བདུག་སྤོས་ལ་སོགས་རྣམས། །ཕུལ་ཡང་བཞེས་པར་མི་མཛད་དོ།

我来为您翻译这段藏文：
于誓戒金刚舌尖上，从吽字观想为金刚，以啊与嗡字相应故，食用即得证菩提。此乃最胜誓戒法，令诸佛陀生欢喜，名为最胜誓戒者，能成一切胜悉地。
恒常从他夺取及，以稀有事杀害及，贪欲金刚之瑜伽，此为律仪所摄持。立誓苦行难行者，依止不得成就果，一切欲乐受用中，若能依止速得成。
不诵乞食之咒语，不应欢喜于乞食，不二支分诵咒已，当受用诸欲妙乐。身语意处安乐时，即得证得菩萨果，否则非时当死亡，恒时焚烧于地狱。
诸佛菩萨圣众及，修持最胜咒行者，若依止诸欲妙乐，即得最胜法文字。恒修贪欲智慧已，依止五种欲妙乐，令诸菩萨勇士喜，令诸菩萨生欢悦。
于色声香等诸境，不应生起轻毁心，金刚持王之本性，遍一切处皆安住。色声味触等诸法，上中下等三品别，了知三种差别已，应当供养金刚心。
咒师以此诸行相，若能守护誓戒律，于此一生之中即，能得证得三金刚。若愚痴者有违犯，于彼不生诸悉地，疫病毒害诸魔障，杀已堕入诸地狱。
诸佛菩萨圣众等，亦不为作加持事，花香等诸供养品，纵供亦不生领受。

 །འཇིག་རྟེན་འདིར་ཡང་སྡུག་བསྔལ་ཞིང་། །ཕ་རོལ་ཏུ་ཡང་ དམྱལ་བར་འགྲོ།།དམ་ཚིག་སྤྱོད་པ་ཉམས་པ་ཡིས། །གཏི་མུག་ཅན་གྱིས་གྲུབ་མི་འཐོབ། །སྔར་སྨོས་སྡོམ་ལ་གནས་པ་ནི། །རྟག་པར་མི་ཕྱེད་བརྟུལ་ཞུགས་ཀྱིས། །ལུས་དང་ངག་ཡིད་རྡོ་རྗེ་ཡི། །སྒྲུབ་པ་དག་ནི་བརྩམ་པར་བྱ། །ནགས་ཚལ་ཆེན་ པོའི་ཕྱོགས་དག་དང་།།དབེན་པ་ཆེན་པོའི་གནས་དག་དང་། །རི་བོ་རིལ་སུལ་རྣམས་སུ་ནི། །དངོས་གྲུབ་རྟག་ཏུ་ཐོབ་པར་འགྱུར། །སེམས་དཔའ་ཡི་ནི་སྐྱིལ་ཀྲུང་གིས། །འཇམ་པའི་སྟན་ལ་འདུག་ནས་ནི། །ཞེ་སྡང་རྡོ་རྗེའི་ཏིང་འཛིན་དུ། །གནས་ནས་ གནས་བསྲུང་རྣམ་པར་བསམ།།གཟུགས་ཆེན་འབར་བ་འཇིགས་བྱེད་པའི། །ཁྲོ་བོ་བཅུ་དག་ཕྱུང་ནས་ནི། །ཧཱུཾ་ལས་སྐྱེས་པའི་ཉི་མའི་སྟེང་། །སྨད་ནི་རྩེ་མོར་རྣམ་པར་བསམ། །ཕྱོགས་བཅུའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཕྱོགས་རྣམས་སུ། །རིམ་པ་བཞིན་དུ་ཀུན་དུ་བསམ། །བགེགས་ རྣམས་ཐམས་ཅད་གཞིག་པའི་ཕྱིར།།གནོད་མཛེས་བཀའ་སྩལ་ཕུར་བུས་གདབ། །ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་དབུས་གནས་པའི། །དབྱར་གྱི་སྤྲིན་དཔུང་ལྟ་བུ་སྟེ། །བསྐལ་པའི་མེ་དཔུང་བཞིན་དུ་འབར། །གཡས་བརྐྱང་བར་ནི་རབ་ཏུ་གནས། །སྨིན་མཚམས་ཁྲོ་གཉེར་དམར་ བའི་སྤྱན།།ཞལ་གསུམ་མཆེ་གཙིགས་རྣམ་པར་སྒྱུར། །ཕྱག་གཉིས་ཧཱུཾ་གི་རྒྱ་བཅིངས་ཏེ། །དཔའ་བོ་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་འཛིན། །གཡས་གཉིས་ལྕགས་ཀྱུ་རལ་གྲི་བསྣམས། །གཡོན་གཉིས་དགྲ་སྟ་ཞགས་པ་འཛིན། །འདི་འདྲའི་གཟུགས་ནི་བསམ་བྱས་ནས། །རང་གིས་ དེ་ལ་བཀའ་སྩལ་ཏོ།།ོཾ་སུམྦྷ་ནི་སུམྦྷ་ཧཱུཾ། གྲྀཧྞ་གྲྀཧྞ་ཧཱུཾ། གྲྀཧྞཱ་པ་ཡ་གྲྀཧྞཱ་པ་ཧཱུཾ། ཨཱ་ན་ཡ་ཧོ། བྷ་ག་ཝཱན། བི་དྱ་རཱ་ཛཱ་ཡ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཁྲོ་བོའི་རྒྱལ་པོ་འདི་དག་གིས། །བགེགས་ནི་ཀུན་ནས་རྣམ་པར་འཇིག། །བློ་ལྡན་རབ་ཏུ་སྦྱོར་བ་ཡིས། །ཆོ་ག་བཞིན་དུ་ཕུར་ཀུན་ གདབ།།རྡོ་རྗེ་བདུད་རྩི་རྒྱལ་ཆེན་པོ། །རྡོ་རྗེ་ཕུར་བུ་ཉིད་གནས་པ། །ུཏྤལ་སྔོན་པོའི་འདབ་འདྲ་བ། །འབར་བའི་ཕྲེང་བ་འཁྲིགས་པའི་འོད། །ལྟེ་བ་མན་ཆད་ཆ་རྣམས་ནི། །རྩེ་མོ་ལྟ་བུར་རྣམ་པར་བསྒོམ། །རོ་སྟོད་ཁྲོ་བོ་ལྟ་བུ་ཉིད། །ཞལ་གསུམ་ཕྱག་ནི་དྲུག་པ་ སྟེ།།བགེགས་ཀྱི་ཚོགས་ལ་འོག་ཏུ་གཟིགས། །དེ་ཡི་སྔགས་འདི་བརྗོད་བྱ་སྟེ། །རྡོ་རྗེ་ཕུར་བུ་ངེས་བཏབ་ན། །བགེགས་ལུས་ཤིན་ཏུ་མི་གཡོའོ།

我来为您翻译这段藏文：
于此世间受痛苦，来世亦当堕地狱。由于毁坏誓戒行，愚痴之人不得成。前说住于律仪者，恒时不坏苦行中，身语意之金刚尊，应当开始作修持。
于大森林诸方所，及诸广大寂静处，山岩峡谷等处中，恒时即得诸悉地。以菩萨跏趺坐，安坐柔软座垫上，安住忿怒金刚定，观想守护诸方所。
放出大身炽燃相，恐怖十大忿怒尊，从吽字生日轮上，下部观想作尖端。十方坛城诸方所，如其次第遍观想。为摧毁诸魔障故，令妙臂降钉橛钉。
安住日轮中央处，犹如夏季云团聚，如同劫火炽燃相，右足伸展而安住。眉间忿怒红眼相，三面龇牙作怒容，二手结吽字印相，勇士持执金刚铃。
右二持钩剑，左二持斧索。观想如是相已，自身于彼作号令：
"嗡 苏母巴尼苏母巴吽 格日那格日那吽 格日那帕雅格日那帕雅吽 阿那雅吙 巴嘎万 比嘟雅囸匝雅吽啪德"
以此忿怒王众故，摧毁一切诸魔障。智者以胜瑜伽力，如法遍钉诸橛钉。
金刚甘露大王尊，即是金刚橛本性，如青莲花瓣相似，炽燃光鬘交错光。脐下诸分一切相，观想犹如尖端相。上身犹如忿怒尊，三面六臂之身相。
下视一切魔障众，当诵此等咒语句。若以金刚橛钉已，魔障之身极不动。

 །ོཾ་གྷ་གྷ་གྷཱ་ཏ་ཡ་གྷཱ་ཏ་ཡ། སརྦ་དུ་ཥྚཱཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཀཱི་ལ་ཡ་ཀཱི་ལ་ཡ། སརྦ་པཱ་པཾ་ཕཊ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལ་ཡ་བཛྲ་དྷཱ་རོ་ཨཛྙཱ་ པ་ཡ་ཏི།ཀཱ་ཡ་བཱཀ་ཙིཏྟ་བཛྲ་ཀཱི་ལ་ཡ་ཧཱུཾ་ཕཊ། །རྡོ་རྗེ་ཐོ་བ་ཕྱག་བསྣམས་མཆོག་།གནོད་མཛེས་རྒྱལ་པོ་རྣམ་པར་བསྒོམ། །ཧཱུཾ་བརྗོད་འབར་བའི་ལྟ་བས་ནི། །བགེགས་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཕུར་བུས་གདབ། །ཕྱོགས་རྣམས་ཀུན་དུ་རྡོ་རྗེའི་མེ། །རྣམ་པར་འཕྲོ་བ་རྣམ་ བསམས་ཏེ།།མ་རུངས་པ་ནི་ཚིག་བསམས་ན། །ཕྱོགས་བཅུ་དག་ཏུ་འབྲོས་པར་འགྱུར། །ཕྱོགས་མཚམས་ཕུར་བུས་བཏབ་ནས་ནི། །སྟེང་འོག་ཡང་དག་བྱིན་གྱིས་བརླབ། །དམ་པའི་དོན་དུ་བསྒོམ་པ་ནི། །སྲིད་གསུམ་རང་བཞིན་མེད་པ་སྟེ། །དངོས་པོ་ མེད་པ་བསྒོམ་པའི་དངོས།།བསྒོམ་པར་བྱ་བ་བསྒོམ་པ་མིན། །དེ་ལྟར་དངོས་པོ་དངོས་མེད་པས། །བསྒོམ་པ་དམིགས་སུ་མེད་པའོ།

我来为您翻译这段藏文，其中包含咒语部分我会按要求标注四种形式：
咒语：
嗡嘎嘎嘎达雅嘎达雅 萨儿瓦杜叉吽啪德 格拉雅格拉雅 萨儿瓦巴邦啪德吽吽吽 班扎格拉雅 班扎达若阿佳纳帕雅帝 嘎雅瓦嘎记达班扎格拉雅吽啪德
（藏文：ོཾ་གྷ་གྷ་གྷཱ་ཏ་ཡ་གྷཱ་ཏ་ཡ། སརྦ་དུ་ཥྚཱཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཀཱི་ལ་ཡ་ཀཱི་ལ་ཡ། སརྦ་པཱ་པཾ་ཕཊ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལ་ཡ་བཛྲ་དྷཱ་རོ་ཨཛྙཱ་པ་ཡ་ཏི།ཀཱ་ཡ་བཱཀ་ཙིཏྟ་བཛྲ་ཀཱི་ལ་ཡ་ཧཱུཾ་ཕཊ）
（梵文天城体：ॐ घ घ घातय घातय सर्व दुष्टां हूं फट् कीलय कीलय सर्व पापं फट् हूं हूं हूं वज्र कीलय वज्र धारो आज्ञापयति काय वाक् चित्त वज्र कीलय हूं फट्）
（梵文罗马拼音：oṃ gha gha ghātaya ghātaya sarva duṣṭāṃ hūṃ phaṭ kīlaya kīlaya sarva pāpaṃ phaṭ hūṃ hūṃ hūṃ vajra kīlaya vajra dhāro ājñāpayati kāya vāk citta vajra kīlaya hūṃ phaṭ）
（汉译：嗡 击打击打一切恶者吽啪德 钉入钉入一切罪业啪德吽吽吽 金刚橛钉金刚持明令身语意金刚橛钉吽啪德）
手持金刚胜铁锤，观想妙臂王形相。诵吽炽燃目视时，以橛遍钉诸魔障。于诸方所金刚火，观想遍放光明已，思维恶者悉焚尽，十方一切皆逃散。
以橛钉于诸方隅，上下如实作加持。胜义修持观想者，三有自性本空寂。无有实物修持相，所修非为修所修。如是实物无实故，修持离于所缘相。

 །དངོས་པོ་བརྟན་གཡོ་ལ་སོགས་ཀུན། །ཚིགས་བཅད་འདི་ཡིས་སྟོང་གྱུར་ནས། །ཆོ་ག་འདི་ཡི་སྦྱོར་བ་ཡིས། །ཡེ་ཤེས་ས་ནི་ བྱིན་གྱིས་བརླབ།།བྱང་ཆུབ་རྡོ་རྗེ་དམིགས་ནས་ནི། །ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་འདུག་ནས། །ནམ་མཁའི་ཁམས་ཀུན་ཁྱབ་པ་ཡི། །ལྷ་མོ་མཱ་མ་ཀཱི་ནི་བསམ། །ནམ་མཁའ་རྡོ་རྗེ་དབུས་གནས་པ། །དུང་དང་ཀུན་ད་ཟླ་འདྲ་ཡི། །ཡེ་ཤེས་བདུད་རྩི་ལས་བྱུང་བ། ། ས་ཡི་ཁམས་ནི་བྱིན་གྱིས་བརླབ། །ཆུ་ཞེང་དཔག་ཚད་བྱེ་བ་སྟེ། །དང་ལ་རང་བཞིན་དྲི་མ་མེད། །འོད་ཟེར་རྣམ་ལྔས་ཀུན་དུ་འཁྲིགས། །སངས་རྒྱས་རྡོ་རྗེ་ཅན་གྱི་གནས། །དེ་དབུས་བྷྲཱུཾ་ནི་གནས་པ་ལ། །གསེར་གྱི་རི་བོ་འདྲ་བ་ཡི། །སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་གཞལ་མེད ཁང་།།འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བ་བསྒོམ་པར་བྱ། །ལས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་སྟན་ཉིད་དུ། །ཤེས་རབ་ལྡན་པས་དེའི་འོག་བསམ། །ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ཀྱི་དབུས་གནས་པ། །བདེ་གཤེགས་ཀུན་གྱི་ཕོ་བྲང་ངོ་། །རིན་ཆེན་བཞི་དངོས་མཆོད་རྟེན་ནི། །འོད་ཟེར་ཕྲེང་བས་རྣམ་པར་བརྒྱན། །ཡེ་ ཤེས་རྒྱ་མཚོ་དུས་གསུམ་གྱི།།གནས་སུ་དེ་ནི་རྣམ་པར་བསམ། །གྲུ་བཞི་པ་ལ་སྒོ་བཞི་པ། །སྒོ་རྒྱན་བཞི་དང་ཡང་དག་ལྡན། །དྲིལ་བུ་དར་དཔྱངས་འཕེན་ལ་སོགས། །སྒོ་ཁྱུད་ཀྱིས་ནི་རྣམ་པར་བརྒྱན། །གྲཝ་མཚམས་དག་ནི་ཐམས་ཅད་དུ། །རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་རྣམས་ཀྱིས་སྤྲས། ། ཟླ་གམ་ཆུན་འཕྱང་གིས་བརྒྱན་པ། །ཉི་མ་ཟླ་ལ་སོགས་པས་བརྒྱན། །བླ་རེ་བྲས་པས་མཛེས་གྱུར་ཅིང་། །ན་བཟའ་ཕྲེང་བ་སོགས་ཀྱིས་བརྒྱན། །ཐིག་སྐུད་བཞི་ནི་ཡོངས་བཏབ་པས། །ཀ་བ་མཆོག་བརྒྱད་ཀུན་དུ་གནས། །དེ་དབུས་འཁོར་ལོ་དམིགས་བྱ བ།།ཀུན་ནས་ཡོངས་སུ་ཟླུམ་པོ་སྟེ། །མདོར་ན་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །རང་གི་གནས་སུ་རྣམ་པར་བསམ། །རྡོ་རྗེ་ལྷ་མོ་བཞི་རྣམས་ཀྱང་། །འཁོར་ལོའི་གྲཝར་ནི་རྣམ་པར་བསྒོམ། །གཤིན་རྗེ་གཤེད་སོགས་སྒོར་དམིགས་ཏེ། །ས་སྙིང་ལ་སོགས་བསྒོམ་པར་བྱ། ། ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་དབུས་གནས་པ། །སེམས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་རང་བདག་ཉིད། །ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་ལྟ་བུ་ནི། །སངས་རྒྱས་དཀྱིལ་འཁོར་དབུས་སུ་གནས། །ལུས་དང་ངག་ཡིད་རྡོ་རྗེ་ཡི། །མཚན་ཉིད་དམ་པའི་དོན་ཉིད་དེ། །ཚུལ་བཞིན་རྣལ་འབྱོར་པས་དཔྱད་ནས། །སྔགས འདི་རབ་ཏུ་བརྗོད་པར་བྱ།།ོཾ་ཤཱུ་ནྱ་ཏཱ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ། ནམ་མཁའ་བཞིན་དུ་བལྟ་བར་བྱ། །ནམ་མཁའ་བསྟན་དུ་མེད་པ་ལྟར། །བདག་ཉིད་རང་བཞིན་མེད་མཐོང་ནས། །ཡི་གེའི་རྣམ་པ་བསྒོམ་པར་བྱ། །

我来为您翻译这段藏文：
一切动静诸事物，以此偈颂成空性，以此仪轨瑜伽力，加持智慧之地基。观想菩提金刚已，安住月轮之中已，遍满虚空界一切，观想天女玛玛吉。
虚空金刚中安住，如同螺贝白莲月，从智慧甘露所生，加持地界之自性。水平广阔俱胝量，清净本性无垢染，五色光明遍交错，金刚持佛之住处。
其中央住布隆字，犹如金山般庄严，一切诸佛无量宫，应当观想转轮王。业金刚座之本体，具慧者观其下方，安住虚空界中央，一切善逝之宫殿。
四宝所成之宝塔，以光明鬘作庄严，智慧大海三时中，应当如是作观想。四方四门具庄严，四门装饰皆圆满，铃铛幡帜等悬挂，门楣遍饰作庄严。
一切隅角诸方所，金刚珍宝作点缀，半月垂饰作庄严，日月等相为严饰。华盖遍覆极庄严，天衣璎珞等庄饰。四方界线遍拉起，八大柱子皆安住。
其中观想轮相好，周遍圆满成圆形，总之一切诸佛陀，观想安住自处所。四位金刚天女众，于轮隅角作观想。门中观想阎魔敌，及观地藏等菩萨。
安住日轮之中央，心金刚之自本性，三面六臂之身相，安住佛陀坛城中。身语意之金刚尊，即是胜义之本性，瑜伽士如理观察，应当宣说此咒语：
嗡 修尼亚达纳班扎娑巴哇阿玛扩杭
（藏文：ོཾ་ཤཱུ་ནྱ་ཏཱ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ）
（梵文天城体：ॐ शून्यता ज्ञान वज्र स्वभाव आत्मकोऽहं）
（梵文罗马拼音：oṃ śūnyatā jñāna vajra svabhāva ātmako'haṃ）
（汉译：嗡 空性智慧金刚自性我是）
应当如空作观察，如同虚空不可见，见到自性本空已，应当观想文字相。

 །ཡི་གེའི་རྣམ་པ་བསྒོམ་པར་བྱ། །བླ་འོག་དབུས་ནི་རིམ་བཞིན་དུའོ། །བདག་ཉིད་ཡི་ག ཨེ་འབྲུ་གསུམ་གཟུགས།།སངས་རྒྱས་དཀྱིལ་འཁོར་དབུས་ཉིད་དུ། །ཁ་དོག་གསུམ་དུ་བསྐྱེད་ནས་ནི། །ཉི་ཟླ་པདྨ་ཡང་དག་གནས། །ོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ། དང་བའི་ཟླ་བ་འདྲ་བར་ནི། །ཡི་གེ་འབྲུ་གསུམ་ཞུ་བར་བརྟག་།ཡེ་ཤེས་འོད་ཟེར་རྣམ་འཕྲོས་པས། །རྒྱུད་དྲུག་ གནས་པའི་སེམས་ཅན་དང་།།སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས། །བསྡུ་བའི་སྦྱོར་བས་ཀུན་བསྡུས་ནས། །རང་བཞིན་མེད་པར་མོས་པ་ཡིས། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ལ་གཞུག་པར་བྱ། །ོཾ་དྷརྨྨཱདྷཱ་ཏུ་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ། བྱང་ཆུབ་སེམས་དེ་ཀུན་དུ་དག་།དྲི་མེད་ཟ ལ་བ་ལྟ་བུར་གནས།།ཀུན་བསྡུས་བདུད་རྩིའི་སྦྱོར་བ་ཡིས། །གཟུགས་ཀྱི་ངོ་བོར་རྣམ་པར་བསྒོམ། །སྔགས་ཀྱི་སྐུ་ནི་མཐར་ཕྱིན་པ། །སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་རང་བཞིན་དག་།ཕུང་པོ་ཁམས་སུ་རྣམ་བསམས་ཏེ། །སྐྱེ་མཆེད་ལ་སོགས་རྣམས་ཀྱིས་བརྒྱན། །གཟུགས་ཀྱི་ ཕུང་པོ་རང་བཞིན་དུ།།རྣམ་པར་སྣང་མཛད་རབ་ཏུ་གནས། །ཚོར་བ་དཀོན་མཆོག་དཔལ་དང་ནི། །འདུ་ཤེས་སུ་ནི་སྣང་མཐའ་ཡས། །འདུ་བྱེད་ཐམས་ཅད་གདོན་མི་ཟ། །རྣམ་པར་ཤེས་སུ་མི་བསྐྱོད་གནས། །མདོར་ན་ཕུང་པོ་ལྔ་རྣམས་ནི། །སངས་རྒྱས་ལྔར་ ནི་རབ་ཏུ་གྲགས།།ོཾ་སྭཱ་ཨཾ་ཧཱ་ཧཱུཾ། ས་ཡི་ཁམས་ནི་རྣམ་བསམས་པ། །ཕྱི་དང་ནང་གི་བརྟན་པ་སྟེ། །གྲུབ་པར་སྤྱན་ནི་བསམ་བྱས་ན། །སྲ་བ་ལྟ་བུར་བྱིན་གྱིས་རློབ། །ཆུ་ཁམས་མཱ་མ་ཀཱི་ར་བསམས་པ། །ཁུ་བ་ཁྲག་ནི་ཉིད་ཀྱི་རྒྱུ། །ལུས་ངག་སེམས་ཞེས་བརྗོད་པ་ལ། ། གང་བ་ཉིད་དུ་རྣམ་པར་གནས། །མེ་ཡི་ཁམས་སུ་རབ་སྦྱོར་བ། །གོས་དཀར་མོར་ནི་བལྟ་བར་བྱ། །ཀུན་དུ་མཆོག་རབ་འབར་བ་སྟེ། །དེ་ནི་འབར་བ་ལྟ་བུར་འབྱུང་། །རླུང་གི་ཁམས་ཀྱི་རང་བཞིན་དུ། །བློ་དང་ལྡན་པས་སྒྲོལ་མ་བསམ། །དེ་ནི་རླུང་ལྔ་འབྱུང་བ་སྟེ། །དེ་བཞིན་ཡིད ཀྱི་འགྲོ་བ་འགྲུབ།།ནམ་མཁའི་ཁམས་ཀྱི་རང་བཞིན་དུ། །ཀུན་དུ་བཟང་མོ་རབ་ཏུ་བརྟག་།ནམ་མཁའ་དེ་ཡི་སྦྱོར་བས་ནི། །སངས་རྒྱས་ཀྱིས་ཀྱང་མི་གཟིགས་སོ།

我来为您翻译这段藏文：
应当观想文字相，上下中间次第中。自身三字之形相，于佛坛城中央处。生起三种颜色已，日月莲花正安住。
嗡阿吽
（藏文：ོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ）
（梵文天城体：ॐ आः हूं）
（梵文罗马拼音：oṃ āḥ hūṃ）
（汉译：嗡阿吽）
如同清净月轮相，观想三字皆融化。智慧光明遍放射，六道所住诸有情，及诸佛陀身语意，以摄集门悉摄已，以无自性胜解力，应当融入菩提心。
嗡达玛达图班扎娑巴哇阿玛扩杭
（藏文：ོཾ་དྷརྨྨཱདྷཱ་ཏུ་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ）
（梵文天城体：ॐ धर्माधातु वज्र स्वभाव आत्मकोऽहं）
（梵文罗马拼音：oṃ dharmādhātu vajra svabhāva ātmako'haṃ）
（汉译：嗡法界金刚自性我是）
彼菩提心遍清净，如同无垢月轮住。摄集甘露瑜伽力，观想为色之体性。咒身究竟圆满相，一切诸佛之自性，观想蕴界诸法已，以诸处等作庄严。
色蕴自性本体中，毗卢遮那善安住。受蕴宝生尊胜已，想蕴即是无量光。行蕴一切皆决定，识蕴不动尊安住。总之五蕴诸法性，即是五佛众所知。
嗡娑阿哈吽
（藏文：ོཾ་སྭཱ་ཨཾ་ཧཱ་ཧཱུཾ）
（梵文天城体：ॐ स्वा अं ह हूं）
（梵文罗马拼音：oṃ svā aṃ ha hūṃ）
（汉译：嗡娑阿哈吽）
观想地界之自性，内外坚固之体性，观想眼尊成就已，加持犹如坚固相。观想水界玛玛吉，精血自性之因缘，身语意等所说处，圆满安住之自性。
火界瑜伽相应中，应当观想白衣母。一切最胜炽燃相，彼如火焰般显现。风界自性本体中，具慧观想度母尊。彼生五风之自性，如是意行得成就。
虚空界之自性中，观想普贤佛母尊。以彼虚空瑜伽力，诸佛亦不得见之。

 །ཕུང་པོ་ཁམས་ཀྱི་བྱེ་བྲག་ནི། །གཉིས་སུ་མེད་པའི་སྦྱོར་བར་གནས། །དེ་ལྟར་ཁམས་ཉིད་བསམ་བྱས་ ན།།དེ་ནི་ཀུན་དུ་ཚིམ་པར་འགྱུར། །མོ་ཧ་ར་ཏི། དྭེ་ཥ་ར་ཏི། རཱ་གར་ཏི། བཛྲ་ར་ཏི། མིག་དང་རྣ་བ་སྣ་དང་ནི། །ལྕེ་དང་ལུས་དང་ཡིད་དག་ཏུ། །ས་ཡི་སྙིང་པོ་ལ་སོགས་སེམས། །སྐྱེ་མཆེད་དག་ཏུ་རྣམ་པར་བསྒོམ། །ཐླྷིཾ་ཨོཾ་ཨོཾ་ཨོཾ་ཧཾ་ཨོཾ། ནང་གི་སྐྱེ་མཆེད་རྣམས་སུ་ནི། ། ས་ཡི་སྙིང་པོ་ལ་སོགས་གནས། །ཕྱི་ཡི་སྐྱེ་མཆེད་རང་བཞིན་དུ། །གཟུགས་ལ་སོགས་པ་རབ་ཏུ་གནས། །ས་སྙིང་ལ་སོགས་སྔགས་རྣམས་ནི། །རྡོ་རྗེ་ཅན་གྱི་རྒྱུད་ལས་གསུངས། །འདི་དག་རྣམས་ནི་མ་གསུངས་ཕྱིར། །གཟུགས་ལ་སོགས་པ་མ་བྲིས་སོ། །ཕྱི་ཡི་ལོངས སྤྱོད་ཀྱིས་མཆོད་ཕྱིར།།གཟུགས་སྒྲ་དག་ཏུ་རབ་ཏུ་གནས། །བྱིན་གྱི་རླབས་ཀྱིས་བྱིན་བརླབས་ནས། །འདོད་པ་ལྔ་ནི་སྤྱད་པར་བྱ། །གཟུགས་ནི་མིག་གི་སྤྱོད་ཡུལ་གནས། །སྒྲ་ནི་རྣ་བའི་གནས་སུ་གནས། །དྲི་ནི་སྣ་དང་མཚུངས་ལྡན་ཏེ། །རོ་ནི་ལྕེ་ལ་རབ་ཏུ་གནས། །རེག་ ནི་ལུས་ཀྱི་བདེ་བར་གནས།།ཕྱི་ཡི་སྐྱེ་མཆེད་ཉིད་དག་ནི། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་དཀྱིལ་འཁོར་མཆོག་།གཤིན་རྗེ་གཤེད་པོ་ལག་པ་གཡས། །གཞན་གྱིས་མི་ཐུབ་གཡོན་པ་སྟེ། །ཁ་ལ་རྟ་མགྲིན་བསྒོམ་པར་བྱ། །བདུད་རྩི་འཁྱིལ་པ་རྡོ་རྗེ་ལའོ། །ཡ་ མཱནྟ་ཀྲྀཏ།པྲཛྙཱནྟ་ཀྲྀཏ། པདྨཱནྟ་ཀྲྀཏ། བིབྷྣཱནྟ་ཀྲྀཏ། དེ་ལྟར་དོན་ཀུན་རབ་ཞུགས་ནས། །སངས་རྒྱས་ཀུན་བདག་གཙོ་བོ་ནི། །བསྐྱེད་ནས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་བྱ་སྟེ། །ཚིགས་སུ་བཅད་པས་གསོལ་བ་གདབ། །སྤྱི་བོའི་དབུས་གྱུར་བསམ་པ་ནི། །ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གང་བ་སྟེ། །དེར་ནི་ཨོཾ་དཀར་ འོད་ལྡན་པའི།།འོད་ཟེར་ལྔ་ནི་འཕྲོ་བའོ། །དེ་ལས་ལྷ་མོ་རྣམས་འཕྲོ་བ། །བདག་པོའི་རབ་ཏུ་སྦྱོར་བ་སྟེ། །སྤྱན་ནི་རྣམ་པར་བསམ་བྱ་བ། །ནམ་མཁའི་ཁམས་ཀུན་གང་བར་རོ། །རྡོ་རྗེའི་སྐུ་ནི་རྣམ་བསམས་པ། །བར་སྣང་ཁམས་ནི་གང་བར་གནས། །དེ་དབུས་བདག་པོར་བསམ་ བྱ་ཞིང་།།བདག་གི་མདུན་ན་གནས་པར་རོ།

我来为您翻译这段藏文：
蕴界差别之自性，安住不二瑜伽中。如是观想界性已，彼即一切得满足。
痴欲母、嗔欲母、贪欲母、金刚欲母
（藏文：མོ་ཧ་ར་ཏི། དྭེ་ཥ་ར་ཏི། རཱ་གར་ཏི། བཛྲ་ར་ཏི）
（梵文天城体：मोह रति द्वेष रति राग रति वज्र रति）
（梵文罗马拼音：moha rati dveṣa rati rāga rati vajra rati）
（汉译：痴欲母、嗔欲母、贪欲母、金刚欲母）
眼耳鼻舌身意等，地藏等诸菩萨心，于诸处中作观想。
昙阿阿阿杭阿
（藏文：ཐླྷིཾ་ཨོཾ་ཨོཾ་ཨོཾ་ཧཾ་ཨོཾ）
（梵文天城体：थ्लीं ओं ओं ओं हं ओं）
（梵文罗马拼音：thlīṃ oṃ oṃ oṃ haṃ oṃ）
（汉译：昙阿阿阿杭阿）
于内处诸法中，地藏等尊皆安住。外处自性本体中，色等诸法善安住。地藏等尊诸咒语，金刚乘续中所说。此等诸法未说故，色等诸法未书写。
为以外境作供养，色声等法善安住。以加持力加持已，五欲妙境应受用。色法住于眼境中，声法住于耳根处，香与鼻根相应住，味于舌根善安住。触于身根乐受住，外处自性诸法性，菩萨坛城最胜尊。
阎魔敌于右手中，不动尊于左手中，于口观想马头尊，甘露军于金刚处。
阎魔敌、般若敌、莲花敌、障碍敌
（藏文：ཡ་མཱནྟ་ཀྲྀཏ།པྲཛྙཱནྟ་ཀྲྀཏ། པདྨཱནྟ་ཀྲྀཏ། བིབྷྣཱནྟ་ཀྲྀཏ）
（梵文天城体：यमान्तकृत् प्रज्ञान्तकृत् पद्मान्तकृत् विघ्नान्तकृत्）
（梵文罗马拼音：yamāntakṛt prajñāntakṛt padmāntakṛt vighnāntakṛt）
（汉译：阎魔敌、般若敌、莲花敌、障碍敌）
如是一切义趣入，诸佛主尊上师尊，生起加持应加持，以偈颂文作祈请。观想顶髻中央处，圆满月轮之坛城，其中白色嗡字相，放射五色光明鬘。
从彼天女众放射，主尊殊胜瑜伽力，应当观想眼尊相，遍满一切虚空界。观想金刚身相好，遍满虚空界安住。其中观想主尊相，安住于我对面处。

 །སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་མཚན་འཆང་བ། །དཔེ་བྱད་བཟང་པོ་བརྒྱད་ཅུས་བརྒྱན། །སྔགས་པ་དེ་ཡིས་བཅོལ་བ་ནི། །ཚིགས་སུ་བཅད་པ་གཉིས་གཉིས་བརྗོད། །དཔལ་ལྡན་སངས་རྒྱས་སྐུ་འཆང་བ། །རྡོ་རྗེ་མི་ཕྱེད་གསུམ་ བསྒོམས་པས།།དེང་ཉིད་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས་སུ། །རྡོ་རྗེ་སྐུས་ནི་མཛད་དུ་གསོལ། །ཕྱོགས་བཅུར་བཞུགས་པའི་སངས་རྒྱས་ནི། །རྡོ་རྗེ་མི་ཕྱེད་གསུམ་བསྒོམས་ཏེ། །དེང་ཉིད་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས་སུ། །རྡོ་རྗེ་སྐུས་ནི་མཛད་དུ་གསོལ། །སྤྱན་དང་ཐབས་ཅིག་ལྡན་པར་ ནི།།རྟག་པར་རྣམ་པར་བསྒོམ་པར་བྱ། །དེ་བཞིན་ཞུགས་པར་མོས་བྱས་ལ། །ཕུང་པོ་ལྔ་ནི་བྱིན་གྱིས་བརླབ། །སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་སྐུ་ནི་གང་། །ཕུང་པོ་ལྔ་ལ་རབ་ཏུ་གང་། །སངས་རྒྱས་སྐུ་ཡི་རང་བཞིན་གྱིས། །བདག་ཀྱང་དེ་དང་འདྲ་བར་ཤོག་།ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཀཱཡ་བཛྲ་ སྭ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ།དེ་བཞིན་ལྕེ་དབུས་པདྨ་ལ། ། ལས་རྡོ་རྗེ་འདོད་ཆགས་ཏེ། །རབ་ཞུགས་དེ་ལ་གསོལ་གདབ་ཅིང་། །རྡོ་རྗེ་དག་ཏུ་བྱིན་གྱིས་བརླབ། །ཆོས་ཀྱི་ངག་ལམ་དཔལ་ལྡན་པ། །རྡོ་རྗེ་མི་ཕྱེད་གསུམ་བསྒོམས་པས། །དེང་ཉིད་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས་སུ། །རྡོ་རྗེ་ གསུང་གིས་མཛད་དུ་གསོལ།།ཕྱོགས་བཅུར་བཞུགས་པའི་སངས་རྒྱས་ནི། །རྡོ་རྗེ་མི་ཕྱེད་གསུམ་བསྒོམས་ཏེ། །དེང་ཉིད་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས་སུ། །རྡོ་རྗེ་གསུང་གིས་མཛད་དུ་གསོལ། །ལྕེ་ནི་འཕྲོ་བར་རྣམ་བསྒོམས་ཏེ། །རང་ངག་ཆོས་རྣམས་ཀུན་གྱི་གནས། །གསུང་ དབྱངས་ཐམས་ཅད་རྣམ་དག་དང་།།ཆོས་ཀྱི་ངག་ཏུ་བྱིན་གྱིས་བརླབ། །ངག་དེ་རྡོ་རྗེ་ཆོས་ཀྱི་ནི། །ངེས་པའི་ཚིག་ནི་ཕུན་སུམ་ཚོགས། །བདག་གི་ཚིག་ཀྱང་དེ་བཞིན་དུ། །ཆོས་འཆད་ལྟ་བུར་འགྱུར་བར་ཤོག་།ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་བཱཀ་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ། སྙིང་གི་ཟླ་བ་ལ་ད མིགས་པ།།ཁ་དོག་མཐིང་ཤུན་ལྟ་བུ་ཡི། །ཧཱུཾ་ཞེས་པ་ཡི་རྡོ་རྗེ་སེམས། །འོད་ཟེར་རྣམ་ལྔ་ཤིན་ཏུ་འབར། །སྔར་སྨོས་པ་ཡི་རིམ་པ་ཡིས། །རྡོ་རྗེ་སེམས་ལ་གསོལ་བཏབ་ནས། །དེ་ནི་ཞུགས་པར་བསྒོམ་བྱས་ཏེ། །སེམས་ནི་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་བྱ། །དཔལ་ལྡན་ སེམས་ནི་རྡོ་རྗེ་འཆང་།།རྡོ་རྗེ་མི་ཕྱེད་གསུམ་བསྒོམས་པས། །དེང་བདག་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས་སུ། །རྡོ་རྗེ་ཐུགས་ཀྱིས་མཛད་དུ་གསོལ། །ཕྱོགས་བཅུར་བཞུགས་པའི་སངས་རྒྱས་རྣམས། །རྡོ་རྗེ་མི་ཕྱེད་གསུམ་བསྒོམས་པས། །དེང་བདག་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས་ སུ།།རྡོ་རྗེ་ཐུགས་ཀྱིས་མཛད་དུ་གསོལ། །སྙིང་ལ་དཔལ་བེའུ་བསམ་པ་ནི།

我来为您翻译这段藏文：
具足三十二妙相，八十随好为庄严。持咒者彼所祈请，二二偈颂作宣说。具德持佛身相好，观修不坏三金刚，今日加持我身已，祈请金刚身加持。十方所住诸佛陀，观修不坏三金刚，今日加持我身已，祈请金刚身加持。
与眼尊相应和合，应当恒时作观想。如是入住胜解已，加持五蕴诸法性。一切诸佛身相好，圆满遍满于五蕴，以诸佛身自性力，愿我亦得如是身。
嗡萨儿瓦达塔嘎达嘎雅班扎娑巴哇阿玛扩杭
（藏文：ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཀཱཡ་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ）
（梵文天城体：ॐ सर्व तथागत काय वज्र स्वभाव आत्मकोऽहं）
（梵文罗马拼音：oṃ sarva tathāgata kāya vajra svabhāva ātmako'haṃ）
（汉译：嗡一切如来身金刚自性我是）
如是舌中莲花上，业金刚欲贪自性，入住其中作祈请，加持成就金刚尊。具德法语道庄严，观修不坏三金刚，今日加持我身已，祈请金刚语加持。十方所住诸佛陀，观修不坏三金刚，今日加持我身已，祈请金刚语加持。
观想舌相遍放射，自语一切法所依，一切音声悉清净，加持成就法语尊。彼语金刚法性中，圆满决定语自性，愿我语言亦如是，成就说法之自性。
嗡萨儿瓦达塔嘎达哇嘎班扎娑巴哇阿玛扩杭
（藏文：ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་བཱཀ་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ）
（梵文天城体：ॐ सर्व तथागत वाक् वज्र स्वभाव आत्मकोऽहं）
（梵文罗马拼音：oṃ sarva tathāgata vāk vajra svabhāva ātmako'haṃ）
（汉译：嗡一切如来语金刚自性我是）
观想心月轮中央，如青莲花色相好，吽字金刚心自性，五色光明极炽燃。如前所说次第中，向金刚心作祈请，观想彼尊入我身，加持自心成就已。
具德金刚持心尊，观修不坏三金刚，今日加持我身已，祈请金刚意加持。十方所住诸佛陀，观修不坏三金刚，今日加持我身已，祈请金刚意加持。心中观想吉祥相。

རྡོ་རྗེ་ཐུགས་ཀྱིས་མཛད་དུ་གསོལ། །སྙིང་ལ་དཔལ་བེའུ་བསམ་པ་ནི། །སྐྱེས་བུ་ཆེན་པོའི་མཚན་ཉིད་དོ། །འོད་ཟེར་ལྔས་འཁྲིགས་ལྟ་བུ་ནི། །ང་རྒྱལ་བསྐྱེད་པས་སྦྱར་བར་བྱ། །ཀུན་དུ་བཟང་པོའི་སེམས་ནི་གང་། །གསང་དབང་གི་ནི་བློ་ལྡན་པ། །བདག་དང་དེ་དང་ འདྲ་བའི་སེམས།།རྡོ་རྗེ་འཆང་འདྲར་གྱུར་པར་ཤོག་།ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཙིཏྟ་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ། དབང་བསྐུར་གོང་མ་བཞིན་བསྒོམ་པ། །ཆེན་པོའི་རྒྱུ་མཐུན་ལ་སོགས་ཡིན། །མི་བསྐྱོད་དབུ་བརྒྱན་སངས་རྒྱས་བཞིན། །ལྷག་མ་རང་གི་བདག་དབང་བསྐུར། །སྐུ་ཡི་ད བང་ཕྱུག་མི་བསྐྱོད་པ།།ངག་གི་དབང་ཕྱུག་ཐུགས་ཀྱི་དབང་། །དབུ་རྒྱན་དེ་བཞིན་འདོད་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
祈请金刚意加持。心中观想吉祥相，具大丈夫之相好。如同五色光交错，以生傲慢而相应。普贤心性即是彼，具足密咒智慧者，愿我心性如彼心，成就金刚持佛果。
嗡萨儿瓦达塔嘎达基达班扎娑巴哇阿玛扩杭
（藏文：ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཙིཏྟ་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ）
（梵文天城体：ॐ सर्व तथागत चित्त वज्र स्वभाव आत्मकोऽहं）
（梵文罗马拼音：oṃ sarva tathāgata citta vajra svabhāva ātmako'haṃ）
（汉译：嗡一切如来心金刚自性我是）
如上观修灌顶法，大果相应等诸法。不动佛冠诸佛相，余者自性灌顶法。身之自在不动尊，语之自在意之力，冠饰如是所欲求。

 །དེ་ལྟར་རིམ་པས་དབང་བསྐུར་ནས། །རང་གི་སྙིང་པོ་འོད་ཟེར་གྱིས། །ཤེས་རབ་མ་ཡི་དཀྱིལ་དུ་ནི། །གཟུགས་ལ་སོགས་པ་ཐིམ་བྱས་ཏེ། །བ་སྤུའི་བུ་ག་ལས་བྱུང་བའི། །གཟུགས་ ཀྱི་རྡོ་རྗེ་སོགས་འོད་ནི།།གཞལ་ཡས་ཁང་ནས་བྱུང་ནས་སུ། །བར་སྣང་དཀྱིལ་དུ་ཁྱབ་པ་ཡིས། །བདག་དང་ཐུབ་དབང་མཆོད་བྱས་ཏེ། །མཆོད་དང་མཆོད་པའི་བདག་ཉིད་འགྱུར། ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་པཱུ་ཛ་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ། རིགས་གསུམ་ར ཨིགས་ལྔ་བརྒྱ་རྣམས་ལ།།ཡེ་ཤེས་ལྔ་དང་ཕྱག་རྒྱ་དང་། །སངས་རྒྱས་བདག་ཉིད་གཟུགས་རྣམས་ཀྱིས། །དཀྱིལ་འཁོར་ཆོས་རྣམས་ཀྱིས་བསྟོད་པ། །མི་བསྐྱོད་རྡོ་རྗེ་ཡེ་ཤེས་ཆེ། །རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ནི་མཁའ་ཆེན་པོ། །རྡོ་རྗེ་གསུམ་མཆོག་དཀྱིལ་འཁོར་གསུམ། །རྡོ་རྗེ་ དབྱིངས་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད།།རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དགའ་ཆེན་པོ། །རྡོ་རྗེ་ཞི་བ་དགའ་བ་ཆེ། །རང་བཞིན་གྱིས་ནི་འོད་གསལ་མཆོག་།རྡོ་རྗེ་སྟོན་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །རིན་ཆེན་རྒྱལ་པོ་ཤིན་ཏུ་ཟབ། །ནམ་མཁའ་རྡོ་རྗེ་དྲི་མ་མེད། །རྡོ་རྗེ་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། ། རྡོ་རྗེ་མཐའ་ཡས་ཆགས་པ་ཆེ། །རྣམ་པར་མི་རྟོག་རྡོ་རྗེ་མཁའ། །འདོད་ཆགས་ཕ་རོལ་ཕྱིན་པ་ཐོབ། །རྡོ་རྗེ་གསུང་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །རྡོ་རྗེ་དོན་གྲུབ་རྫོགས་སངས་རྒྱས། །བསམ་པ་ཐམས་ཅད་ཡོངས་རྫོགས་པའི། །རང་བཞིན་དག་པ་ཉིད་ལས་བྱུང་། །རང་བཞིན་དག པས་གོས་པ་མེད།།རྡོ་རྗེ་སེམས་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །ཟླ་བ་ཉི་མ་ཆུ་སྨན་དྲི། །རླུང་མེའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་གནས་པའི། །འོད་ལྡན་ཕྱག་འཚལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ། །དེ་ཉིད་གསུམ་གྱི་སྔགས་བཏབ་ནས། །ལྕེ་ལ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་བཀོད་དེ། །ཡེ་ཤེས་བདུད་རྩི་གང་བསྒོམས་ནས། །སྙིང་ གའི་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་གནས་ཀུན།།དཀྱིལ་འཁོར་དེ་ཡིས་ཚིམ་པར་བྱ། །སྙིང་འོད་སྤྲུལ་པ་མགོན་པོ་ཡིས། །དབུས་ཀྱི་ཀུན་རྟོག་ཡོངས་སྤངས་ཏེ། །འགྲོ་བ་སངས་རྒྱས་ཉིད་བྱས་ནས། །ཡེ་ཤེས་ས་བོན་དཀྱིལ་དུ་ཐིམ། །སྙིང་གའི་ཕྱག་མཚན་དཀྱིལ་གནས་པ། །ཟླ་བའི་སྙིང་ པོ་ཐིག་ལེ་གཟུགས།།འོད་གསལ་རང་གི་ཡིད་བསྒོམས་ཏེ། །ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་གསལ་བར་བྱ། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ཡང་། །འོད་ཟེར་འཕྲོས་པས་གསལ་བྱེད་དེ། །དེ་ཡང་སྙིང་ལ་བཞུགས་བསམས་ནས། །དེ་ནི་ཡེ་ཤེས་བདུད་རྩིའི་རྒྱུན། །དེ་ནས་ལུས་ཀྱི་ནང་ ཀུན་དུ།།དེ་ཡིས་ཀུན་དུ་གསལ་བྱས་ཏེ། །སོ་སོ་བ་སྤུའི་འོད་ཟེར་གྱིས། །འགྲོ་བའི་དོན་ནི་རྫོགས་པར་བྱ། །རང་གི་ཕྱག་མཚན་ཕྲ་མོ་ལ། །

我来为您翻译这段藏文：
如是次第灌顶已，自身心要放光明，于智慧母坛城中，色等诸法融入已。从诸毛孔中放出，色等金刚光明相，从无量宫殿中出，遍满虚空界中央。供养自身及佛尊，成就能供所供性。
嗡萨儿瓦达塔嘎达布扎班扎娑巴哇阿玛扩杭
（藏文：ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་པཱུ་ཛ་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ）
（梵文天城体：ॐ सर्व तथागत पूज वज्र स्वभाव आत्मकोऽहं）
（梵文罗马拼音：oṃ sarva tathāgata pūja vajra svabhāva ātmako'haṃ）
（汉译：嗡一切如来供养金刚自性我是）
三部五部百部众，五智印契诸佛身，以诸坛城诸法性，作赞如是而称颂：不动金刚大智慧，金刚法界大虚空，三金刚尊三坛城，顶礼赞叹金刚界。
毗卢遮那大欢喜，寂静金刚大喜悦，本性光明最胜尊，顶礼赞叹金刚日。宝生王尊甚深妙，虚空金刚无垢尊，顶礼赞叹金刚身。无边金刚大贪欲，无分别智金刚空，证得贪欲波罗蜜，顶礼赞叹金刚语。金刚成就正等觉，圆满一切诸意愿，从本清净性中生，本性清净无染污，顶礼赞叹金刚心。
月日水药香，风火坛城住，光明礼敬尊，加持成就已。加持三真实咒已，舌上安置吽字印，观想智慧甘露满，心月轮中一切处。以彼坛城作圆满，心光化现怙主尊，远离中央诸妄念，令众成佛果位已，智慧种子融坛中。
心中印契坛城住，月轮心要明点相，观修光明自意识，明显智慧萨埵尊。身语意之金刚尊，放射光明作显照，观想安住于心中，彼为智慧甘露流。尔后于身内一切，以彼普遍作明显，各各毛孔放光明，圆满利益诸众生。自身微细印契中。

འགྲོ་བའི་དོན་ནི་རྫོགས་པར་བྱ། །རང་གི་ཕྱག་མཚན་ཕྲ་མོ་ལ། །རང་རིག་ཐུབ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི། །འོང་འབར་དམ་པའི་ཤེས་རབ་ཐོགས། །རིག་མའི་སྣ་ལ་གནས་པར་བསྒོམ། །བརྟན་པའི་ མཚན་མ་མཐོང་མ་ཐག་།དེ་ཡི་འོད་ཟེར་འཕྲོ་བ་ནི། །སངས་རྒྱས་སྣ་ཚོགས་ཕྱག་མཚན་བསྣམས། །ཡང་དང་ཡང་དུ་འཕྲོ་བར་བསྒོམ། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་དང་། །འོད་ཟེར་ལྔ་ཡི་ཡེ་ཤེས་ལས། །འཕྲོས་ནས་སྔགས་ནི་ཟློས་བྱེད་པ། །ལྷན་ཅིག་ཡང་ན་རིམ་པར་བྱ། ། དབུགས་ཕྱུང་འཕྲོ་བ་སྤྲོ་བྱས་ཏེ། །དབུགས་བསྡུ་སྔགས་ཀྱང་བསྡུ་བར་བྱ། །སྐུ་ལ་སོགས་པའི་སྤྲོ་བསྡུ་བ། །རིམ་པ་རིམ་པར་བཟླས་པར་བྱ། །དེ་ལྟར་བཟླས་ན་ནམ་མཁའ་ལ། །སྐུ་སོགས་དེ་དག་རྣམས་ཀྱིས་ཁྱབ། །སྔོན་བཞིན་རང་གི་འོད་ཟེར་མཆོད། །དབུགས་ཕྱུང་རིག མའི་ཆུ་བོ་ཡིས།།གསང་བའི་རིག་མ་ལེ་ལོ་ཡིས། །བདེ་བར་ཞུགས་ནས་དབང་གྱུར་པ། །ཡེ་ཤེས་སངས་རྒྱས་ཆུ་བོ་རྣམས། །དགག་པའི་དབུགས་ཀྱིས་ཐིམ་ནས་སུ། །རང་གི་དཀྱིལ་དུ་ཐིམ་པར་བྱ། །རྒྱུ་མཐུན་ལ་སོགས་མོས་པ་ཡིས། །ཐིག་ལེ་ཕྲ་མོ་གསང་གསུམ་ ལ།།འབྲིང་པོ་ཆུང་སོགས་ཕྱེ་ནས་སུ། །སྦྱོར་བ་བསྙེན་སོགས་དེ་བཞིན་ནོ། །རང་སྙིང་དེ་ཉིད་མཆོག་གཟིགས་པ། །སེམས་ལ་ཉམས་སུ་ཕྱུང་གྱུར་ན། །སྤྱན་སོགས་ཡོན་ཏན་དབྱངས་ཀྱིས་ནི། །དཀྱིལ་འཁོར་གསོལ་ནས་མཆོད་པར་བྱ། །སྤྱི་བོར་ཟླ་བ་ཕྱག་མཚན་ ལྡན།།དམ་པའི་སེམས་ནི་ཆུ་རྒྱུན་ནི། །འབབ་པ་རིམ་པར་བྱས་ནས་སུ། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་ལ་ཐིམ་པར་བྱ། །དེ་ལྟར་དབུགས་ཕྱུང་བཟླས་ནས་སུ། །མཁས་པས་མཆོད་པ་ལ་སོགས་བྱ། །ཅི་ཕྱིར་དེ་བཞིན་ཉིད་གསུམ་དག་།ཐོགས་པ་སྤངས་ནས་རྫོགས་པར་བྱ། །དེ་ འདྲ་དེ་ཉིད་དང་བྲལ་བའི།།འགྲོ་བ་ཐམས་ཅད་མཐོང་ནས་སུ། །དེ་དག་ཕན་ཕྱིར་སྙིང་རྗེ་ཡིས། །སྨོན་ལམ་ཀུན་དུ་མངོན་པར་བྱ། །ཏིང་ངེ་འཛིན་ལས་ལངས་ནས་སུ། །འགྱིང་བག་གཙོ་བོ་དང་ལྡན་ནས། །སྤྱོད་པ་སངས་རྒྱས་ཤེས་བྱས་ཏེ། །སྤྱོད་ཡུལ་རྣམས་ཀྱིས་རབ་ཏུ་མཆོད། ། འཇམ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་བདག་ཉིད་ཀུན། །རང་བཞིན་ལས་ནི་སྤྱོད་ཡུལ་འགྲོ། །སྤྱོད་ཡུལ་དེ་དག་བསྒོམ་པ་ཉིད། །རང་རང་དག་ནས་གནས་ཕྱིར་རོ།

我来为您翻译这段藏文：
圆满利益诸众生。于自微细印契中，自证能仁坛城相，持执光明胜智慧，观想安住于明妃鼻。一见坚固之瑞相，彼之光明遍放射，诸佛各持不同印，观想反复作放射。身语意之金刚尊，五色光明智慧中，放射持诵诸咒语，或同时作或次第。
出息放射作扩展，入息咒语亦收摄，身等诸法放收摄，次第次第作持诵。如是持诵虚空中，身等彼等遍充满。如前自身光供养，出息明妃河流中。秘密明妃懈怠者，安住乐中得自在，智慧诸佛河流众，以遮止息融入已，于自坛中作融入。随顺等诸胜解中，细微明点三密处。分中小等差别已，修近等行亦如是。
自心彼性最胜见，若于心中作体验，以眼等德妙音声，供养坛城作祈请。顶上月轮具印契，殊胜心性水流相，次第而作下注已，于身语意作融入。如是出息持诵已，智者应作诸供养。何故如是三真实，断除障碍令圆满。见诸众生皆远离，如是真实之自性，为利彼等以悲心，普遍发起诸愿望。
从三摩地起身已，具足尊主威仪相，了知诸佛行为已，以诸境界作供养。文殊金刚一切性，从自性中趣境界，彼等境界即修习，为令各各得清净。

 །རྟག་པ་ལ་སོགས་གནས་པའི་ཕྱིར། །སོ་སོ་རང་རིག་ཆོས་སུ་གནས། །དཔལ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པའི གཟུགས།།སེམས་དཔའ་དག་པ་དང་ལྡན་པས། །དབུགས་ཀྱི་རྟོག་པ་སྤངས་ནས་སུ། །བྱ་བ་ཐམས་ཅད་བྱ་བ་ཡིན། །དཀྱིལ་འཁོར་མཆོད་པ་མཐའ་ཡས་འདི། །རྟག་ཏུ་སྒོམ་པའི་རྣལ་འབྱོར་པའི། །རང་གི་སྙིང་གའི་ཟླ་བ་ལ། །རང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་གཙོ་བོ་ནི། །གཞི་ཡི་ས་བོན་ གྱིས་བསྐྱེད་ལ།།རང་གིས་བཟའ་བ་ཟ་དུས་ན། །རང་སྙིང་དེ་བཞིན་ཉིད་དམིགས་དང་། །བདུད་རྩིས་སངས་རྒྱས་ཀུན་ཚིམ་བྱ། །ཆོས་ཉིད་ཀྱི་ནི་ཀུན་དག་ལ། །དེ་ཉིད་གསུམ་གྱི་སྔགས་བཏབ་ནས། །དཀྱིལ་འཁོར་རང་གི་རིག་པའི་ལྷ། །དེ་ཡིས་ཚིམ་པར་བྱས་ནས་མཆོད། །ཕྱི་ཡི་ སྦྱིན་སྲེག་རྗེས་དཔགས་ཏེ།།སེམས་ནི་སེམས་ཉིད་ཡིན་པའི་ཕྱིར། །བླ་ན་མེད་པ་འདི་ཡིན་ཏེ། །ཡེ་ཤེས་མེ་ནི་འབར་བྱེད་ནས། །ཕུང་པོའི་བུད་ཤིང་བསྲེགས་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
为住常等诸法故，各各自证住法性。具德金刚持尊相，具足清净菩萨性，断除气息诸分别，应当作办一切事。此无边际坛城供，恒时修习瑜伽者，于自心中月轮上，自身坛城主尊相。
以基种子而生起，当自受用饮食时，缘自心性如实性，以甘露令诸佛满。于法性中诸清净，加持三性真实咒，坛城自证本尊天，以彼圆满作供养。
随顺外部护摩法，由于心即是心故，此乃无上殊胜法，智慧火焰炽燃已，焚烧蕴聚薪柴矣。

 །འདོད་པ་འདི་དག་ཐམས་ཅད་ནི། །རང་རང་ལྷ་དག་རང་བཞིན་སྐྱེ། །དེ་ལྟར་བདག་གཞན་མཆོད་བྱེད་པ། ། བདེ་བར་གཤེགས་པའི་དམ་ཚིག་ཡིན། །གང་ཞིག་ལ་ནི་དེ་སྐུ་སོགས། །སངས་རྒྱས་ཀུན་ལ་མཆོད་བྱེད་དང་། །རྗེས་སུ་རིག་པ་འགྲོ་བའི་དོན། །རྟག་ཏུ་མཉམ་གཞག་བསམ་གཏན་བྱ། །གང་ཞིག་ལུས་ངག་དངོས་པོ་ལས། །ཕྱག་རྒྱ་སྔགས་ཀྱི་བདག་ཉིད་ཆེ། །ལས་དེ ཡང་དག་བརྩམས་ནས་སུ།།སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་མཆོད་པར་བྱ། །རྣམ་རྟོག་དངོས་པོ་གཅིག་པུ་ལ། །སྣ་ཚོགས་རྣམ་པར་སྣང་བ་སྟེ། །སྡུག་བསྔལ་བདེ་བ་གྲོལ་འབྱུང་བ། །ཅི་ཕྱིར་ལས་མ་ལུས་པ་ཡིན། །དེ་ཕྱིར་དགེ་དང་མི་དགེ་ལས། །ལུས་ལ་སོགས་པའི་རྟོག་ པ་འབྱུང་།།ཀུན་རྟོག་ཐམས་ཅད་ངེས་གྲོལ་ནས། །ཡེ་ཤེས་རྟོགས་པར་ག་ལ་འགྱུར། །དོན་ཡོད་རྡོ་རྗེ་དཀྱིལ་འཁོར་གཙོར། །བསམས་ནས་དམ་ཚིག་བསླབ་དོན་དུ། །སྙིང་གར་ལས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ཁང་། །བསམས་ནས་ཀུན་བདག་དབང་བསྐུར་བྱ། །བླ་མ་བརྙས་ སོགས་སྐྱོན་གྱུར་ན།།ཡོན་དང་བཅས་པར་སྟོན་མོ་དབུལ། །རང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་གནས་ཏེ། །བདག་ཉིད་ལ་ནི་ཕ་རོལ་ཏུ། །རིམ་པ་གཅིག་ནི་རྣམ་བསམས་པ། །སྔ་མའི་གཟུགས་ནི་གནས་གྱུར་ནས། །ཞེ་སྡང་གཟུགས་སུ་རྣམ་པར་གནས། །ནྡྲ་ནཱི་ལའི་མདོག་ ལྟ་བུ།།ཞལ་གདངས་མཆེ་བ་གཙིགས་པས་འཇིགས། །མི་འཁྲུགས་འབར་བ་སྤྱི་བོར་འཆང་། །འཇིག་རྟེན་ཁམས་ཀུན་འཁྲུགས་པར་བྱེད། །ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་དབུས་གནས་པ། །ཉི་མ་བྱེ་བ་ཕྲག་བརྒྱའི་འོད། །དམར་བའི་སྤྱན་ནི་འཇིགས་པ་ཆེ། །རྒྱན་རྣམས་ ཀུན་གྱིས་རབ་ཏུ་བརྒྱན།།ཁྲོ་གཉེར་ཞི་བ་འདོད་ཆགས་ཆེ། །ཞལ་གསུམ་དག་ནི་རྣམ་པར་འཆང་། །རང་གི་དམ་ཚིག་མཉམ་པར་ལྡན། །ཕྱག་དྲུག་གིས་ནི་མངོན་པར་བརྒྱན། །འཛམ་བུ་ན་དའི་འོད་འདྲ་བའི། །སངས་རྒྱས་སྤྲིན་གྱིས་རྣམ་འཁྲིགས་པའི། །རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོ་རྩེ་ དགུ་པ།།དེ་ཡི་ཕྱག་ཏུ་རྣམ་པར་བསྒོམ། །སྔར་གསུངས་པ་ཡི་རིམ་བཞིན་དུ། །ཕྱག་རྒྱ་ཕྱི་མ་རྣམ་པར་བསྒོམ། །ཞེ་སྡང་རྡོ་རྗེར་བྱིན་བརླབས་ནས། །དཀྱིལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་རབ་ཏུ་སྤྲོ། །ཛིན་ཛི་ཀ་།ས་བོན་ལས་ནི་བསྐྱེད་བྱ་བ། །རྣམ་པར་སྣང་མཛད་གཙོ་བོ་ སྟེ།།ཞི་བའི་ཆ་ལུགས་དག་དང་ལྡན། །ཕྱོགས་ནི་ཐམས་ཅད་སྣང་བར་མཛད། །སྟོན་ཀའི་འདམ་བུའི་འོད་འདྲ་བ། །རལ་པའི་ཅོད་པན་དག་གིས་བརྒྱན། །མི་འཁྲུགས་པས་ནི་དབང་བསྐུར་ཞིང་། །སྣ་ཚོགས་རྒྱན་རྣམས་ཀུན་གྱིས་བརྒྱན། །དཀར་དང་གནག་དང་ དམར་ཆེན་པོ།།ཁ་དོག་གསུམ་པ་ཞལ་གསུམ་པ། །

我来为您翻译这段藏文：
此等一切诸欲望，各各本尊自性生，如是供养自与他，此乃善逝之誓言。于彼身等诸相好，供养一切诸佛尊，随顺智慧利众生，恒时等持作禅定。
从彼身语诸事物，印契咒语大自性，从彼如实作事业，供养一切诸佛陀。唯一分别事物上，显现种种诸相貌，苦乐解脱所生起，何故一切诸业因。是故善恶诸业中，身等分别皆生起，若解脱一切分别，岂能证得智慧耶？
观想胜成金刚坛，为学誓言之义故，心中业金刚宫殿，观已普遍作灌顶。若生轻师等过失，应献具供之宴会。安住自身坛城中，于自身前作观想。
观想一重次第已，前相住处转变已，安住忿怒之形相，如因陀尼蓝宝色。张口獠牙极可畏，顶戴不动炽燃尊，令诸世界皆震动。安住日轮中央处，百俱胝日光明相，赤色眼目大可畏，一切庄严极严饰。忿眉寂静大贪欲，具足清净三面相，自誓平等相应已，以六臂相作庄严。
如阎浮檀金光色，佛云密布遍虚空，九股金刚大杵相，观想安住彼手中。如前所说次第中，观想后印诸相好。加持忿怒金刚已，普遍放射诸坛城。
从吉字种子所生，毗卢遮那为主尊，具足寂静诸威仪，普遍照耀诸方所。如秋芦苇光明相，发髻宝冠作庄严，不动佛尊作灌顶，一切种种饰庄严。白黑及大红色相，三色三面具足已。

དཀར་དང་གནག་དང་ དམར་ཆེན་པོ།།ཁ་དོག་གསུམ་པ་ཞལ་གསུམ་པ། །འོད་ཟེར་སྣ་ཚོགས་ཆེན་པོས་བརྒྱན། །ཕྱག་དྲུག་རྣམ་པར་བསྒོམ་པར་བྱ། །འཁོར་ལོ་རྡོ་རྗེ་པདྨ་དཀར། །གཡས་པའི་ཕྱག་ཏུ་རྣམ་པར་བསམ། །དྲིལ་བུ་ནོར་བུ་རལ་གྲི་རྣམས། །གཡོན་པའི་ཕྱག་ཏུ་རྣམ་པར་བསྒོམ། ། སྙིང་ལས་དེ་བཞིན་བྱུང་ནས་ནི། །ཕྱོགས་ཀུན་དུ་ནི་རྣམ་པར་གཟིགས། །སངས་རྒྱས་རྫུ་འཕྲུལ་མཛད་ལ་སོགས། །ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་རབ་ཏུ་བསྐོར། །གཏི་མུག་ལམ་ལ་རབ་གནས་པའི། །སེམས་ཅན་མ་ལུས་སྦྱངས་ནས་ནི། །སླར་ལོག་མདུན་གྱི་ཕྱོགས་དག་ན། །ཟླ་བའི དབུས་སུ་རྣམ་པར་གནས།།རཏྣ་དྷྲྀཀ་།ས་བོན་ལས་ནི་སྐྱེས་པ་ཡི། །དཀོན་མཆོག་དབལ་ནི་མཁས་པས་བསྐྱེད། །རལ་པ་ཅོད་པན་འཆང་ལ་ཞི། །མི་འཁྲུགས་དབང་བསྐུར་བས་ནི་བརྒྱན། །ཞལ་གསུམ་ཁ་དོག་གསུམ་པ་སྟེ། །སེར་དང་དམར་དང་ དཀར་བའི་ཞལ།།ཐམས་ཅད་རྒྱན་དང་རབ་ལྡན་པའི། །ཕྱག་དྲུག་པ་ནི་རྣམ་པར་བསྒོམ། །ནོར་བུ་རྡོ་རྗེ་འཁོར་ལོ་ནི། །གཡས་པའི་ཕྱག་ཏུ་བསྒོམ་པར་བྱ། །དྲིལ་བུ་རལ་གྲི་པདྨ་སེར། །གཡོན་པ་དག་ཏུ་རྣམ་པར་བསྒོམ། །དེ་བཞིན་སྙིང་ག་ནས་བྱུང་ནས། །འཇིག་ རྟེན་ཁམས་ནི་རྣམ་པར་གཟིགས།།ང་རྒྱལ་གནས་ལ་གནས་པ་ཡི། །སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་སྦྱོང་བར་མཛད། །རིན་ཆེན་ཆེན་པོ་སླར་གཤེགས་ནས། །ཐམས་ཅད་དབང་བསྐུར་ཕུན་སུམ་ཚོགས། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་གཡས་ཕྱོགས་ཀྱི། །རིན་ཆེན་དབུས་སུ་རྣམ་པར་བཞུགས། ། ཨ་རོ་ལྀཀ། ས་བོན་དག་ལས་གྲུབ་པ་ཡིས། །རྡོ་རྗེ་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་བསྐྱེད། །པདྨ་རཱ་གའི་མདོག་འདྲ་བའི། །མི་འཁྲུགས་པས་ནི་ཅོད་པན་བརྒྱན། །ཞི་བ་རལ་པ་ཅོད་པན་འཆང་། །དམར་དང་གནག་དང་དཀར་བའི་ཞལ། །ཐམས་ཅད་རྒྱན་གྱིས་རྣམ་བརྒྱན་པའི། །ཕྱག་དྲུག པ་ནི་བསྒོམ་པར་བྱ།།གཡོན་པ་འགྱིང་བས་པདྨ་འཛིན། །དྲིལ་བུ་དཀུར་བརྟེན་ཕན་ཕྱིར་ཏེ། །གཡས་པར་པདྨ་སྐྱོང་མཛད་ཅིང་། །ཐུགས་ཀར་པདྨ་ཁ་ཡང་འབྱེད། །ཕྱག་གཉིས་རྡོ་རྗེ་འཁོར་ལོ་དང་། །གཡོན་གཉིས་རིན་ཆེན་རལ་གྲི་བསྣམས། །སྙིང་ག་ནས་ནི་བྱུང་གྱུར་ ནས།།ཐམས་ཅད་ཕྱོགས་སུ་རྣམ་པར་གཟིགས། །སེམས་ཅན་འདོད་ཆགས་ལྡན་སྦྱོང་སྟེ། །འདམ་ཅན་ཆུ་ཡི་པདྨ་བཞིན། །སླར་གཤེགས་པདྨའི་དབུས་སུ་ནི། །རྒྱབ་ཀྱི་ཕྱོགས་སུ་མངོན་པར་བཞུགས། །པྲཛྙཱ་དྷྲྀཀ། ས་བོན་ལས་ནི་གྲུབ་པ་ཡི། །རྡོ་རྗེ་གདོན་མི་ཟ་བ་བསྐྱེད། ། ལྗང་གུ་བཻཌཱུཪྻ་འདྲ་བ། །རལ་པ་ཅོད་པན་རྡོ་རྗེ་གནས། །ཐམས་ཅད་རྒྱན་གྱིས་རྣམ་པར་བརྒྱན། །

我来为您翻译这段藏文：
白与黑及大红色，三色具足三面相，种种大光作庄严，应当观想具六臂。轮宝金刚白莲花，观想安住右手中，铃杵宝剑诸法器，观想安住左手中。
从心间中如是出，普遍观照诸方所，佛陀神变等事业，广转无上正法轮。安住愚痴道路中，清净一切诸有情，复返前方诸方所，安住月轮正中央。
从惹那得力迦种子所生，智者观修珍宝尊，发髻宝冠寂静相，不动灌顶作庄严。三面具足三色相，黄红及白三面容，一切庄严皆具足，观想具足六手臂。宝珠金刚与法轮，观想安住右手中，铃杵宝剑黄莲花，观想安住左手中。
如是从心间生起，普遍观照诸世界，安住我慢境界中，清净一切诸有情。大宝复次返回已，圆满一切诸灌顶，金刚萨埵右方所，安住宝座正中央。
从阿罗力迦种子成就，生起金刚无量光，如红宝石妙色相，不动宝冠作庄严。寂静发髻持宝冠，红黑及白三面相，一切庄严皆具足，应当观想具六臂。左手优雅持莲花，铃杵依腰为利益，右手护持莲花相，心间莲花亦开敷。二手金刚与法轮，左二宝剑作执持。
从心间中而生起，普遍观照一切方，清净贪欲诸有情，如同泥中水莲花。复返莲花中央处，显现安住于后方。
从般若得力迦种子成就，生起金刚决定尊，绿色犹如琉璃相，发髻宝冠金刚住，一切庄严极严饰。

ཐམས་ཅད་རྒྱན་གྱིས་རྣམ་པར་བརྒྱན། །ལྗང་གུ་གནག་དང་དཀར་བའི་ཞལ། །འོད་ཟེར་རྣམ་ལྔ་འཁྲིགས་པར་འབར། །ཕྱག་དྲུག་རྣམ་པར་བསམ་པར་བྱ། །རལ་གྲི་རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་དང་། །འཁོར་ལོ་གཡས་པའི་ཕྱག་ཏུ་བསྒོམ། ། དྲིལ་བུ་པདྨའི་སྡོང་བཅས་དང་། །ནོར་བུ་གཡོན་པའི་ཕྱག་ཏུ་བསམ། །དེ་བཞིན་སྙིང་ག་ནས་བྱུང་ནས། །ཕྱོགས་བཅུ་ཀུན་དུ་གཟིགས་མཛད་དེ། །བརྫུན་ཚིག་སྨྲ་བའི་ལམ་གནས་པའི། །སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀུན་དུ་སྤྱོད། །སྣ་ཚོགས་ཆེན་པོ་སླར་གཤེགས་ནས། །གྲུ་གསུམ་དཀྱིལ འཁོར་དབུས་སུ་ནི།།རྡོ་རྗེ་སེམས་ཀྱི་བྱང་ཕྱོགས་སུ། །སེམས་དཔའི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་གིས་བཞུགས། །ཞེ་སྡང་གཏི་མུག་འདོད་ཆགས་དང་། །ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་དམ་ཚིག་སྟེ། །རིགས་ལྔར་གཏོགས་པ་འདི་རྣམས་ཀྱིས། །འདོད་དང་གྲོལ་བར་རབ་གྲུབ་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
一切庄严极严饰，绿黑及白三面相，五色光明密布燃，应当观想具六臂。宝剑金刚十字杵，**观想右手持执中。铃杵莲茎相具足，宝珠观想左手中。
如是从心间生起，普遍观照十方界，安住妄语道路中，一切有情皆行持。广大种种复返回，三角坛城中央处，金刚心尊北方中，结跏趺坐而安住。
忿怒愚痴与贪欲，如意宝珠及誓言，此等所属五部众，成就欲乐与解脱。

 །དྭེ་ཥར་ཏི། གསང་ སྔགས་ལས་ནི་གྲུབ་པ་ཡི།།རྒྱལ་བའི་ཡུམ་གྱི་ལྷ་མོ་བསྐྱེད། །སྔོ་བསངས་ཨུཏྤལ་མདོག་འདྲ་བ། །ཡིད་དུ་འོང་བ་མཛེས་པའི་ཞལ། །གནག་དང་དམར་དང་དཀར་འདྲ་བའི། །ཞལ་གསུམ་གྱིས་ནི་རྣམ་པར་བརྒྱན། །མི་འཁྲུགས་ཅོད་པན་གནས་བྱས་པའི། །ཕྱག་དྲུག་པ་ནི་ བསྒོམ་པར་བྱ།།རྒྱལ་མོ་རྡོ་རྗེ་འཁོར་ལོ་འཛིན། །སྔོ་དམར་ཨུཏྤལ་ཕྱག་ན་བསྣམས། །གཡོན་པ་འགྱིང་བས་དྲིལ་བུ་སྟེ། །རིན་ཆེན་རལ་གྲི་རྟག་ཏུ་འཆང་། །སྙིང་ག་ནས་ནི་བྱུང་གྱུར་ནས། །ཕྱོགས་བཅུར་རྣམ་པར་གཟིགས་མཛད་དེ། །བགེགས་ཆེན་གྱིས་ནི་འཇིགས་རྣམས་ ལ།།རྟག་ཏུ་སྲུང་བ་ཉིད་དུ་མཛད། །འབར་བསླར་ཡང་གཤེགས་ནས་ནི། །རྡོ་རྗེ་དཀྱིལ་འཁོར་དབུས་མ་ཡིན། །ལྷོ་ཡི་གྲཝར་ནི་བཞུགས་ནས་ཀྱང་། །རབ་དགྱེས་རྡོ་རྗེ་ལ་ཡང་གཟིགས། །མོ་ཧ་ར་ཏི། གསང་སྔགས་ལས་ནི་གྲུབ་པ་ཡི། །སྤྱན་གྱི་ལྷ་མོ་བསྐྱེད་པར་བྱ། ། སྟོན་ཀའི་ཟླ་བའི་མདོག་འདྲ་བའི། །རྣམ་པར་སྣང་མཛད་སྤྱི་བོར་གནས། །མེ་ཏོག་སྣ་ཚོགས་ཚད་མེད་པས། །དབུ་ལ་ཐོད་དུ་རྣམ་པར་བཅིངས། །དཀར་དང་གནག་དང་དམར་ཆེན་པོའི། །ཞལ་གསུམ་པ་ནི་རབ་ཏུ་འབར། །ཆ་ལུགས་བརྒྱད་དང་ལྡན་པ་སྟེ། །འོད་ཟེར་དཀར་པོས་ཀུན དུ་འཁྲིགས།།རྒྱན་རྣམས་ཀུན་དང་ལྡན་པ་ཡི། །ཕྱག་དྲུག་པ་ནི་རྣམ་པར་བསམ། །རྒྱལ་མོ་འཁོར་ལོ་རྡོ་རྗེ་འཛིན། །ུཏྤལ་དཀར་པོ་ཕྱག་ན་བསྣམས། །རིན་ཆེན་སྡོང་བུ་གཡོན་ན་སྟེ། །དྲིལ་བུ་རལ་གྲི་འཛིན་པའི་མཆོག་།དེ་བཞིན་སྙིང་ག་ནས་བྱུང་ནས། །ཕྱོགས་བཅུ་ དག་ཏུ་རྣམ་པར་གཟིགས།།གདོན་ནད་ན་བའི་སེམས་ཅན་དག་།ཞི་བའི་གནས་ཀྱིས་ཞི་བར་མཛད། །སྣང་མཛད་དེ་ནི་སླར་གཤེགས་ནས། །དད་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དབུས་སུ་ནི། །ཤར་གྱི་གྲཝར་ནི་བཞུགས་ནས་ཀྱང་། །རྡོ་རྗེ་མགོན་ལ་གཟིགས་པར་མཛད། ། རཱ་ག་ར་ཏི། གསང་སྔགས་ལས་ནི་གྲུབ་པ་ཡི། །གོས་དཀར་མོ་ནི་བསྐྱེད་པར་བྱ། །ཞལ་མཛེས་སྤྱན་ནི་རིང་བ་སྟེ། །པདྨ་རཱ་ག་ཟླ་མདོག་འདྲ། །ཞལ་གསུམ་དག་ནི་བཞད་པའི་ཞལ། །དམར་དང་གནག་དང་དཀར་བ་སྟེ། །སྣང་བ་མཐའ་ཡས་ཅོད་པན་གནས། །ཐམས་ཅད་རྒྱན གྱིས་རྣམ་པར་བརྒྱན།།སྒྱུ་འཕྲུལ་མཚོན་ལས་ཀུན་དུ་འབྱུང་། །འདོད་ཆགས་དམར་པོ་འཆད་ལ་དགའ། །མཚན་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཀུན་རྫོགས་པའི། །ཕྱག་དྲུག་རྣམ་པར་བསྒོམ་པར་བྱ། །གཡོན་པ་འགྱིང་བས་དྲིལ་བུ་དང་། །སྡོང་བུ་ལོར་བཅས་ཨུཏྤལ་འཛིན། །སྒེག་ དང་བཅས་པའི་གཡས་པ་ཡིས།།ུཏྤལ་དམར་པོ་ཁ་ཡང་འབྱེད། །

我来为您翻译这段藏文：
从德夏拉帝密咒成就，生起胜者佛母天女，青色犹如乌巴拉，悦意庄严妙面容。黑红及白三色相，三面庄严极严饰，不动宝冠作安住，应当观想具六臂。佛母持执轮金刚，手持青红乌巴拉，左手优雅持铃杵，恒时执持宝剑相。
从心间中而生起，普遍观照十方界，于诸大魔怖畏者，恒时守护作加持。光明复次返回已，金刚坛城非中央，安住南隅方位中，复观大乐金刚尊。
从摩诃拉帝密咒成就，应当生起眼天女，犹如秋月光明色，毗卢遮那顶上住。无量种种诸花相，头上髑髅作系缚，白黑及大红色相，三面炽燃极明盛。具足八种威仪相，白色光明遍密布，一切庄严皆具足，应当观想具六臂。佛母持执轮金刚，手持白色乌巴拉，左持宝珠茎茹相，铃杵宝剑最胜持。
如是从心间生起，普遍观照十方界，魔病所苦诸有情，以寂静处令寂静。光明彼尊复返回，信解坛城中央处，安住东隅方位中，观照金刚怙主尊。
从惹嘎拉帝密咒成就，应当生起白衣母，妙面眼目修长相，如红宝石月光色。三面皆作微笑相，红黑及白三色相，无量光佛冠安住，一切庄严极严饰。幻化武器普生起，红色贪欲乐宣说，一切相好皆圆满，应当观想具六臂。左手优雅持铃杵，茎叶具足持青莲，右手具足妙姿态，开敷红色乌巴拉。

སྒེག་ དང་བཅས་པའི་གཡས་པ་ཡིས།།ུཏྤལ་དམར་པོ་ཁ་ཡང་འབྱེད། །གཉིས་ནི་རྡོ་རྗེ་འཁོར་ལོ་འཛིན། །གཡོན་གཉིས་ནོར་བུ་རལ་གྲི་འཆང་། །སྙིང་ག་ནས་ནི་བྱུང་གྱུར་ནས། །ཐམས་ཅད་ཕྱོགས་སུ་རྣམ་པར་གཟིགས། །གཟའ་སོགས་ཀྱིས་སྐམས་སེམས་ཅན་རྣམས། །ཚེ་དང་མཚུངས་ པར་རྒྱས་པར་མཛད།།སླར་གཤེགས་པདྨའི་དབུས་སུ་བཞུགས། །བཛྲ་ར་ཏི། གསང་སྔགས་ལས་ནི་གྲུབ་པ་ཡི། །ལྷ་མོ་སྒྲོལ་མ་མཁས་པས་བསྐྱེད། །ཡན་ལག་མཚན་རྣམས་ཀུན་དང་ལྡན། །བུད་མེད་མ་རུངས་མྱོས་མཛད་བརྩོན། །མཛེས་པའི་ཞལ་ནི་སྤྱན་རིང་བ། །མརྒད་ སེར་པོའི་མདོག་ཀྱང་འདྲ།།གདོན་མི་ཟ་མཆོག་ཅོད་པན་མཛེས། །མེ་ཏོག་ཕྲེང་གི་ཅོད་པན་དཀྲིས། །ལྗང་གུ་ནག་དང་དཀར་འདྲ་བའི། །ཞལ་གསུམ་གྱིས་ནི་རྣམ་པར་བརྒྱན། །རྒྱན་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཀུན་རྫོགས་པའི། །ཕྱག་དྲུག་པ་ནི་བསམ་པར་བྱ། །རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་འཁོར་ལོ་འཛིན། ། ཨུཏྤལ་སེར་པོ་ཕྱག་ན་བསྣམས། །གཡོན་པ་འགྱིང་བས་དྲིལ་བུ་སྟེ། །རིན་ཆེན་རལ་གྲིས་ཕྱག་ནི་བརྒྱན། །སྙིང་ག་ནས་ནི་བྱུང་གྱུར་ནས། །འདོད་ཆགས་ཞེ་སྡང་གིས་རྨོངས་པའི། །སེམས་ཅན་དབང་དུ་བྱེད་པ་ནི། །འོད་ཀྱིས་རེག་པ་ཙམ་གྱིས་ཏེ། །སེམས་ནི་མེད་ལྟར་དབང་གྱུར ནས།།ཐམས་ཅད་མངོན་པར་ཕྱོགས་པར་གནས། །སླར་གཤེགས་དམ་ཚིག་དབུས་སུ་ནི། །བྱང་གི་ཕྱོགས་ཀྱི་གྲཝར་ནི་བཞུགས། །གསང་སྔགས་ཡི་གེ་ལས་གྲུབ་པའི། །མཁས་པས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་བསྐྱེད། །རིགས་ཀྱི་བདག་པོས་དབང་བསྐུར་བའི། །ཁ་དོག་ གསུམ་དག་ཞལ་གསུམ་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
右手具足妙姿态，开敷红色乌巴拉，二手持执轮金刚，左二执持宝剑珠。从心间中而生起，普遍观照一切方，行星等损诸有情，令增长寿等相应。复返安住莲花中。
从金刚拉帝密咒成就，智者生起度母天，具足一切支分相，女人狂乱作精进。妙面具足长目相，犹如绿黄玛瑙色，决定最胜冠庄严，花鬘宝冠作系缚。绿黑及白三色相，三面庄严极严饰，一切庄严皆圆满，应当观想具六臂。持执金刚十字轮，手持黄色乌巴拉，左手优雅持铃杵，宝剑庄严手臂相。
从心间中而生起，贪欲忿怒所迷惑，令诸有情得调伏，仅以光明作触及。如同无心得自在，一切显现皆趋向。复返誓言中央处，安住北方隅角中。
从密咒文字所成就，智者生起菩萨尊，部主灌顶作加持，三色具足三面相。

།རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་མཆོག་ལྡན་པ། །ཕྱག་དྲུག་པ་ནི་རྣམ་པར་བསྒོམ། །སོ་སོའི་རིགས་བཞིན་ཁ་དོག་བརྒྱ། །དེ་དག་ཐམས་ཅད་བསྒོམ་པར་བྱ། །སྒྲོལ་མའི་ཕྱག་རྒྱར་གསུངས་པ་ནི། །ཀུན་དུ་བཟང་པོ་བསྒོམ་པར་བྱ། །ུཏྤལ་ཡོངས་སུ་བསལ་ ནས་ནི།།པདྨ་དེ་ལ་སྦྱིན་པར་བྱ། །བྱམས་པ་ཀླུ་ཤིང་མེ་ཏོག་སྟེ། །ལྷག་མ་རྣམ་སྣང་མཛད་ཀྱི་གནས། །འཇམ་དཔལ་དྲིལ་བུ་རལ་གྲི་མཆོག་།དེ་བཞིན་དུ་ནི་རབ་ཏུ་གནས། །ལག་པ་གཡོན་པ་ས་ལ་གནོན། །གཡས་པ་ཞུ་བའི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ། །ལྷག་མ་ཀུན་དུ་བཟང་པོ་ཡི། །ཕྱག་ རྒྱ་དེ་ནི་རྣམ་པར་བསྒོམ།།ཤར་གྱི་ངོས་ལ་གཉིས་ཉིད་དེ། །ས་ཡི་སྙིང་པོ་བྱམས་པ་གནས། །ལྷོར་ནི་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་དང་། །ནམ་མཁའ་ཞེས་བསྟན་ཀུན་དུ་གནས། །ནུབ་ཏུ་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་དང་། །འཇམ་པའི་དབྱངས་ནི་རྣམ་པར་གནས། །བྱང་དུ་སྒྲིབ་སེལ་བསྟན་པ་དང་། ། ཀུན་དུ་བཟང་པོ་རབ་ཏུ་གྲགས། །འདི་ལྟར་འདི་ཡི་དམ་གསུངས་པ། །གཟུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་ལྷ། །འདི་དང་ཐབས་ཅིག་བཞུགས་པ་ནི། །ལག་གཉིས་རང་རྟགས་ལྡན་པར་གཞག་།གཟུགས་ནི་ལག་གཉིས་མེ་ལོང་འཛིན། །སྒྲ་ནི་ལག་གཉིས་པི་ཝང་ངོ་། །དྲི་ནི་ལག གཉིས་དུང་ཕོར་ཏེ།།རོ་ནི་ལག་གཉིས་སྣོད་གནས་སོ། །རེག་ནི་རྡོ་རྗེ་ཡོངས་འཁྱུད་མ། །སྙིང་ག་དག་ཏུ་ཡོངས་སུ་འཁྱུད། །རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་དམ་ཚིག་གིས། །བདེ་བར་གནས་པ་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས། །རྣམ་སྣང་མཛད་སོགས་ཁ་དོག་དང་། །མཚོན་ཆ་དག་ནི་སྣ་ཚོགས་ཏེ། ། གཟུགས་ལ་སོགས་པ་རྣམ་བསྒོམ་པ། །ཇི་སྐད་གསུངས་པའི་རིམ་བཞིན་ནོ།

我来为您翻译这段藏文：
具足一切最胜相，应当观想具六臂。随各部类百种色，应当观想彼一切。所说度母手印相，应当观想普贤尊。遍除乌巴拉花已，应当供养彼莲花。慈氏龙树之花相，余者毗卢遮那住。文殊铃杵剑最胜，如是安住极稳固。
左手下压于地上，右手作出祈请印，其余一切普贤尊，应当观想彼手印。东方边际二尊住，地藏菩萨慈氏尊。南方金刚手菩萨，虚空藏尊遍安住。西方世自在王尊，文殊菩萨极安住。北方除障所说尊，普贤菩萨极闻名。
如是所说此誓言，色金刚等诸天众，与此同时而安住，二手具足自标帜。色尊二手持明镜，声尊二手持琵琶。香尊二手持贝器，味尊二手住器中。触尊金刚遍拥抱，于心间中遍拥抱。金刚十字誓言相，安乐而住法界中。
毗卢遮那等色相，种种武器极众多，色等诸法作观想，如所说义次第行。

 །རྣམ་པར་སེལ་དང་བྱམས་གཉིས་ཀྱི། །ཁ་དོག་མཚོན་ཆ་ཇི་བཞིན་གནས། །དམ་ཚིག་གཉིས་ནི་བསྒོམ་བྱ་བ། །བྱམས་པ་སྙིང་རྗེ་ཞེས་བྱ་གཉིས། །ཡ་མཱནྟ་ཀྲྀཏ། ཡེ་ཤེས་ལས་ནི་གྲུབ་པ་ཡི། ། རྡོ་རྗེ་ཞབས་དྲུག་བསྐྱེད་པར་བྱ། །སྤྲིན་སྔོ་ལྟ་བུའི་ཁ་དོག་ལ། །གསུས་པོ་ཆེ་ལ་སྟོབས་པོ་ཆེ། །འོད་ཟེར་སྟུག་པོ་དག་གིས་འབར། །ཀུན་དུ་ཁྲོས་པའི་འཇིགས་དང་བཅས། །སྤྱན་དམར་ཞལ་གདངས་མཆེ་བ་གཙིགས། །ཞལ་གསུམ་དག་ནི་རྣམ་པར བསྐྱོད།།འབར་བའི་དབུ་ནི་གྱེན་དུ་བཅིངས། །རྟག་པར་ཅོད་པན་གནས་བྱས་ཏེ། །ཡན་ལག་རྒྱན་གྱིས་རབ་བརྒྱན་པའི། །ཕྱག་དྲུག་རྣམ་པར་བསྒོམ་པར་བྱ། །འཁོར་ལོ་རལ་གྲི་བསྙེམས་པས་འཛིན། །གཏུན་ཤིང་མངོན་པར་བསྟོད་པའི་ཕྱག་།གཡོན་པ་འགྱིང་བས་ དྲིལ་བུ་མཆོག་།དགྲ་སྟ་ཞགས་པ་བསྡིགས་པར་བཅས། །སྙིང་ག་ནས་ནི་བྱུང་གྱུར་པ། །ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་དབུས་དག་ཏུ། །གཡས་བརྐྱང་གནོན་པའི་ཚུལ་གྱིས་ནི། །ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་ནི་སྒོར་གནས་སོ།

我来为您翻译这段藏文：
遍除与慈二尊相，色相武器如是住。二种誓言作观想，慈心悲心称二者。
从雅曼达克力（阎摩敌）智慧成就，应当生起金刚六足。如青云般色相中，大腹具足大威力。浓密光明极炽燃，普遍忿怒具怖畏。红眼张口露獠牙，三面皆作极动摇。炽燃头发上系缚，恒时宝冠作安住。肢体庄严极严饰，应当观想具六臂。
轮宝宝剑作持执，杵棒显现赞叹手，左手优雅胜铃杵，斧索具足威吓相。从心间中而生起，日轮坛城中央处，右足伸展作下压，安住东方门户中。

 །པྲཛྙཱནྟ་ཀྲྀཏ། ཡེ་ཤེས་ལས་ནི་གྲུབ་པ་ཡི། །རྡོ་རྗེ་གཞན་གྱིས་མི་ཐུབ བསྐྱེད།།འོད་ཟེར་འཕྲོ་བ་གདུག་འབར་ཞིང་། །སྤྲུལ་རྣམས་ཀྱིས་ནི་ཡན་ལག་བརྒྱན། །འབར་བའི་དབུ་ནི་བརྟན་པར་བཅིངས། །མི་འཁྲུགས་པས་ནི་སྤྱི་བོར་བརྒྱན། །ཁྲོ་གཉེར་མཛད་ཅིང་དམར་བའི་སྤྱན། །ཞལ་གསུམ་དག་ནི་རྣམ་པར་གདངས། །དུང་དང་ཀུནྡ་ཟླ་འདྲ་བའི། ། ཞབས་གཡས་བརྐྱང་བར་གནས་པ་སྟེ། །རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་མཆོག་ལྡན་པ། །ཕྱག་དྲུག་པ་ནི་རྣམ་པར་བསྒོམ། །རྡོ་རྗེ་བེ་ཅོན་ཕྱག་ན་བསྒྲེང་། །རལ་གྲི་འདེབས་པའི་ཚུལ་དུ་གནས། །གཡོན་པ་འགྱིང་བས་དྲིལ་བུ་འཛིན། །དགྲ་སྟ་མཛུབ་མོ་ཞགས་པ་འཆང་། །དེ་བཞིན་སྙིང་ག་ནས བྱུང་ནས།།ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་དབུས་དག་ཏུ། །ལྷོ་ཡི་སྒོ་ཡི་དབུས་སུ་ནི། །འདོད་པའི་ཁྲོ་བོ་ཀུན་དུ་གནས། །པདྨཱནྟ་ཀྲྀཏ། ཡེ་ཤེས་ལས་ནི་གྲུབ་པ་ཡི། །རྡོ་རྗེ་གཉིས་མེད་བསྐྱེད་པར་བྱ། །འོད་ཟེར་སྟུག་པོ་འཕྲོ་འབར་བའི། །བནྡུ་ཀ་ཡི་མེ་ཏོག་འདྲ། །དབུ་སྐྲ་འབར་བཅིངས་གྱེན་ དུ་འགྲེང་།།རྡོ་རྗེ་སྣང་བས་རྣམ་པར་བརྒྱན། །ཕྱག་དྲུག་པ་ནི་འཇིགས་པ་ཆེ། །ཞལ་ནི་ཁྲོ་གཉེར་མཛད་པ་སྟེ། །ཕྱག་ན་པདྨ་བསྐྱོད་པ་ཆེ། །རལ་གྲི་གཏུན་ཤིང་མཚོན་ཆའི་ཕྱག་།གཡས་བརྐྱང་འགྱིང་བའི་ཚུལ་དུ་གནས། །གཡོན་པ་དགྲ་སྟ་ཞགས་པ་འཆང་། །ཁྲོ་བོ་སྙིང་ག་ནས་ བྱུང་ནས།།ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་དབུས་སུ་ནི། །བཏུལ་ནས་རང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ། །ནུབ་ཕྱོགས་ཀྱི་ནི་སྒོ་རུ་གནས། །བིགྷྣནྟ་ཀྲྀཏ། ཡེ་ཤེས་ལས་ནི་གྲུབ་པ་ཡི། །བདུད་རྩི་འཁྱིལ་པ་བསྐྱེད་པར་བྱ། །འོད་ཟེར་སྟུག་པོ་འབར་བ་ནི། །ཁ་དོག་ཟར་མའི་མེ་ཏོག་འདྲ། །འབར་ བས་འཁྲིགས་པའི་སྒྲ་ཅན་དང་།།རྡོ་རྗེ་དོན་གྲུབ་ཅོད་པན་ཅན། །ཞལ་གསུམ་ཁྲོ་གཉེར་རབ་བསྐྱོད་ཅིང་། །མཆེ་བ་རྣོ་ཅན་ཧ་ཧར་བཞད། །རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་རལ་གྲི་མཚོན། །ཕྱག་ན་གཏུན་ཤིང་གསོད་པར་གནས། །དྲིལ་བུ་དགྲ་སྟ་རལ་གྲི་དང་། །གཡོན་པའི་ཕྱག་ཏུ་རྣམ་པར་བརྟག། དེ་བཞིན་སྙིང་ག་ནས་བྱུང་ནས། །ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་དབུས་སུ་ནི། །ཁྲོ་བོ་ཞབས་གཡས་བརྐྱང་བ་ཡིས། །བྱང་གི་སྒོ་ཡི་དབུས་སུ་གནས། །ཁྲོ་བོའི་དམ་ཚིག་གསུངས་པ་ནི། །རོ་ལངས་གཞན་གྱིས་མི་ཐུབ་མ། །ཁྲོ་གཉེར་རལ་པ་གཅིག་མ་སྟེ། །ལྷ་མོ་འདི་བཞི་རབ་ཏུ གྲགས།།སངས་རྒྱས་རྣམས་ནི་མཉམ་སྦྱོར་བ། །སེམས་དཔའི་སྐྱིལ་ཀྲུང་སྦྱོར་བ་སྟེ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དེ་བཞིན་གསུངས། །ཁྲོ་མོ་གཡོན་བརྐྱང་དག་ཏུའོ།

我来为您翻译这段藏文：
从般若安达克力（智慧敌）智慧成就，生起金刚不可胜。光明放射毒焰燃，化身众等饰肢体。炽燃头发坚系缚，不动佛尊饰顶髻。作皱眉相红色眼，三面皆作极张开。如海螺花月光色，右足伸展而安住。具足一切最胜相，应当观想具六臂。金刚短棒手中举，宝剑作出投掷相。左手优雅持铃杵，斧子指环持索具。如是从心间生起，日轮坛城中央处，南方门户中央中，欲界忿怒遍安住。
从莲花安达克力（莲花敌）智慧成就，应当生起金刚无二。浓密光明放射燃，犹如槟榔花色相。头发炽燃上系竖，金刚光明极庄严。具足六臂大怖畏，面作皱眉相貌住。手持莲花大动摇，剑杵武器执持手。右足伸展妙姿态，左手斧索作执持。忿怒从心间生起，日轮坛城中央处，调伏自身坛城已，安住西方门户中。
从毗格安达克力（障碍敌）智慧成就，应当生起甘露军。浓密光明炽燃相，色如芝麻花色相。炽燃密布具声响，金刚成就冠庄严。三面皱眉极动摇，利牙哈哈作大笑。金刚十字剑武器，手持杵棒作杀相。铃杵斧剑等法器，应当观想左手中。如是从心间生起，日轮坛城中央处，忿怒右足作伸展，安住北方门中央。
所说忿怒誓言者，起尸不可胜天母，皱眉一髻天女尊，此四天女极闻名。诸佛等同作瑜伽，结跏趺坐作相应。如是所说诸菩萨，忿怒母尊左伸展。

 །དཀྱིལ་འཁོར་དག་ནི་བསྐྱེད་པ་རྣམས། །ཐམས་ཅད་དམ་ཚིག་བཞིས་རྒྱས་གདབ། །དེ་ལྟར་སྦྱོར་བས་མཉམ་ བསྡུས་ནས།།ཕྲ་མོའི་སྦྱོར་བ་བརྩམ་པར་བྱ། །སྣ་རྩེར་ཡུངས་ཀར་བསམས་ནས་ནི། །ཡུངས་ཀར་དེ་ནི་སྤྲོ་ཞིང་བསྡུ། །ཚད་མེད་ཡེ་ཤེས་གནས་བསྒོམ་པའི། །གསང་བའི་ཡེ་ཤེས་བརྟགས་པའོ། །ཁ་དོག་ལྔ་པའི་རིན་པོ་ཆེ། །ཡུངས་ཀར་སྦོམ་པོའི་ཚད་ཙམ་དག་།སྣ་ཡི་རྩེ་ མོར་ནན་ཏན་དུ།།རྣལ་འབྱོར་པས་ནི་རྟག་ཏུ་བསྒོམ། །བརྟན་པར་གྱུར་ནས་རིན་ཆེན་སྤྲོ། །བརྟན་པར་མ་གྱུར་སྤྲོ་མི་བྱ། །སངས་རྒྱས་འོད་འབར་ལྟ་བུ་ཡི། །སྤྲིན་གྱི་མཆོག་ནི་སྤྲོ་བར་བྱ། །རྡོ་རྗེ་འཁོར་ལོ་སྤྲིན་ཆེན་པོ། །པདྨ་མཛོད་ནི་མཚོན་ཆ་འཛིན། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ དཔའ་སྤྲིན་ཆེན་པོ།།སྤྲོ་བའི་བདག་ཉིད་སྤྲོ་བར་བྱ། །ུཏྤལ་སྔོན་པོའི་འདབ་འདྲ་བའི། །རྩེ་མོ་ལྔ་པ་ཁྱད་པར་དུ། །ནས་ཀྱི་ཚད་ཙམ་ནན་ཏན་གྱིས། །སྣ་ཡི་རྩེ་མོར་རྣམ་པར་བསམ། །འཁོར་ལོ་ལ་སོགས་བྱེ་བྲག་གིས། །དེ་ལྟར་བསྒོམས་པས་བརྟགས་པ་སྟེ། །བྱང་ཆུབ་ ཚད་མེད་འགྲུབ་འགྱུར་ཞིང་།།ཡོན་ཏན་གནས་རྣམས་ཐམས་ཅད་འགྲུབ། །མདོར་ན་དེ་ལྟར་བསྐྱེད་བྱས་ན། །སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་རབ་ཏུ་གནས། །ཆོས་ཀྱི་གནས་ནི་འབྱུང་འགྱུར་ཏེ། །ལུས་དང་ངག་ཡིད་མཚོན་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
所生一切诸坛城，四种誓言作加持。如是瑜伽作摄集，应当开始细瑜伽。
鼻尖观想芥子已，彼芥子相放收摄。无量智慧住观想，观察秘密智慧相。五色具足诸珍宝，如同芥子粗大量，于彼鼻尖极精进，瑜伽行者恒观想。
已得稳固放珍宝，未得稳固勿放射。如同佛陀光炽燃，应当放射最胜云。金刚轮宝大云相，莲花宝藏持武器。菩萨大云放射相，放射自性作放射。
如青莲花瓣色相，五尖殊胜相貌中，如稻谷量极精进，于彼鼻尖作观想。轮等差别诸相中，如是观想作观察。无量菩提得成就，一切功德处成就。
总之如是作生起，佛陀菩提极安住。法性之处当生起，身语意相作表示。

 །དེ་ནས་སྤྲོ་བར་བྱ་བ་ནི། །རྡོ་རྗེ་ བྱེ་བ་གྲངས་མེད་དེ།།ཏིལ་གོང་བཞིན་དུ་མཁའ་དགང་ལ། །རྡོ་རྗེ་བཟླས་པ་བརྩམ་པར་བྱ། །བཟླས་མཐར་སངས་རྒྱས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི། །རྡོ་རྗེ་མི་ཕྱེད་གསུམ་བསྒོམས་ཏེ། །རྡོ་རྗེ་བཟླས་པའི་སྤྱོར་བས་ནི། །སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་བྱིན་གྱིས་རློབ། །དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ཀུན་འབྱུང་ བ།།སྐུ་གསུང་ཐུགས་ནི་རྡོ་རྗེ་སྟེ། །རྡོ་རྗེ་གསང་སྔགས་བྱིན་རླབས་ཀྱིས། །མཚུངས་པ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་འཐོབ། །གསང་སྔགས་དོན་ཀུན་བཟླས་པ་ནི། །རྡོ་རྗེ་མི་ཕྱེད་གསུམ་གྱིས་མཚན། །རྡོ་རྗེ་མི་ཕྱེད་གསུམ་རྫོགས་པ། །འདི་དམིགས་རྡོ་རྗེ་གསུམ་ཞེས་བྱ། །སངས་རྒྱས་ རྣམས་ཀྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས།།རྡོ་རྗེ་ཡེ་ཤེས་བསྒོམས་ནས་ནི། །མཆོད་པའི་མཆོག་ནི་རྟག་བྱས་ན། །འདིས་ནི་བྱང་ཆུབ་མཚུངས་པར་འགྱུར། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་ནི་མངོན་སུམ་དུ། །ཆོ་ག་གསུམ་གྱིས་སྤྲོ་བར་བྱ། །བཟླས་པ་རྡོ་རྗེ་འདི་ཡིས་ནི། །རྡོ་རྗེ་གསུམ་གྱི་སེམས་འདྲར་འགྱུར། ། ཡང་ན་སྤྲོ་བར་བྱ་བ་ནི། །སོ་སོར་གསུམ་གྱི་བྱེ་བྲག་གིས། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་ནི་བདག་མེད་པར། །ཡེ་ཤེས་སེམས་ཀྱིས་སྤྲོ་བར་བྱ། །ཁྲོ་བོའི་དམ་ཚིག་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས། །རང་གི་རྡོ་རྗེའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ། །སྔགས་ཀྱི་ཡི་གེའི་སྒྲ་སྒྲོགས་པ། །དེ་ནི་ཁྲོ་བོའི་བཟླས་པ་ཡིན། །བཟླས་པ་རྡོ་རྗེ ཀུན་དུ་སྤྲོ།།རྫོགས་ནས་རབ་ཏུ་བསྡུ་བར་བྱ། །འདི་ནི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱིས། །བཟླས་པར་གསུངས་བ་དོན་དམ་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
其后所作放射者，无量俱胝金刚相，如同芝麻遍虚空，应当开始金刚诵。诵毕佛陀智慧相，观想三种不坏金刚，以此金刚诵瑜伽，一切诸佛作加持。
三世一切佛生起，身语意即金刚相，金刚密咒加持力，获得无等智慧相。密咒一切义诵持，三种不坏金刚相，圆满三种不坏金刚，此缘称为三金刚。
诸佛身语意金刚，观想智慧已成就，若常作此最胜供，此得等同菩提相。身语意作现前相，以三仪轨作放射。以此金刚诵持力，等同三金刚心相。
或者所作放射相，各别三种差别中，身语意成无我相，以智慧心作放射。忿怒誓言智慧相，自身金刚坛城中，咒字音声作宣说，此乃忿怒诵持相。
金刚诵持遍放射，圆满之后极摄收。此乃一切诸佛说，诵持究竟胜义谛。

 །ཆོས་དང་ཕྱག་རྒྱ་གླུར་བླངས་པ། །རྡོ་རྗེ་ཚིག་ཏུ་སྦྱོར་བ་སྟེ། །འདི་ནི་གསལ་བ་གསང་བའི་ཚིག་།རྡོ་རྗེའི་ཚིག་ནི་སྐད་གདངས་མེད། །ཧཱུཾ་བཛྲ་དྷྲྀཀ་།གསུམ་ པ་སྤྲོས་པ་བསྡུས་ནས་ནི།།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བསྒྲུབ་པར་བྱ། །གལ་ཏེ་རྒྱལ་པོ་མ་གྲུབ་ན། །དྲག་ཤུལ་སྦྱོར་བས་བསྒྲུབ་པར་བྱ། །རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོས་བསྒྲུབ་པར་བྱ། །ཆོ་ག་བཞིན་དུ་རྟག་བསྒོམས་ཏེ། །སྙིང་ག་དག་ཏུ་བརྡེག་པ་ཡིས། །ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་རབ་ཏུ་བསྐུལ། །ཡང་ ན་རང་གི་དམ་ཚིག་ཁྲོ།།ལུས་དང་ངག་སེམས་ལས་བྱུང་བ། །གཡོན་པའི་ཕྱག་ན་ལྕགས་ཀྱུ་དང་། །གཡས་པ་ན་ནི་རྡོ་རྗེ་འཛིན། །གལ་ཏེ་མེ་ལྟར་འབར་བ་ཡི། །སྟོབས་ཆེན་དེ་ནི་གཏང་བར་བྱ། །མི་གནས་མྱ་ངན་འདས་པ་ཐོབ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་གནས་པ་དེ། །ཁྲོ་བོས་ སྙིང་གར་བརྡེག་བྱ་ཞིང་།།ཁྲོ་བོའི་ཚིག་གིས་བསྐུལ་བར་བྱ། །ཆེ་གེ་ཞེས་བྱ་རྡོ་རྗེ་ཆེ། །ཁྱོད་ནི་སྒྲུབ་པར་གནས་པ་སྟེ། །འདི་ལྟར་རྟག་ཏུ་ཁྱོད་ལ་གུས། །དེ་ནི་དམ་ཚིག་སྲུང་བའི་མཆོག་།དབང་བསྐུར་རྗེས་སུ་གནང་བ་སྟེ། །དེ་ལ་དངོས་གྲུབ་རབ་ཏུ་སྩོལ། །འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་ ཚུལ་མཆོག་སྟེ།།ཞག་བདུན་བར་དུ་བྱས་ན་ནི། །ལུས་ངག་ཡིད་ནི་འགྲུབ་འགྱུར་ཏེ། །རྡོ་རྗེ་གསང་བའི་དངོས་གྲུབ་བོ། །འཇིགས་ཤིང་སྐྲག་པའི་སེམས་ཀྱིས་ནི། །མཆོག་སྦྱིན་མགོན་པོ་གཟིགས་མཛད་དེ། །ཆོག་ཤེས་སེམས་དང་དགའ་བར་ནི། །དངོས་གྲུབ་ཆེན་པོ་སྩོལ་ བར་མཛད།།རྡོ་རྗེ་གསུམ་འབྱུང་འདྲ་བར་ནི། །འདིས་ནི་བྱང་ཆུབ་ཐོབ་འགྱུར་ཏེ། །རྒྱལ་བ་བྱང་ཆུབ་རྒྱ་མཚོ་ཡི། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔར་དེ་འགྱུར་རོ།

我来为您翻译这段藏文：
法印歌咏作宣说，金刚语句作相应。此乃明显密语句，金刚语句无音调。
诵持"吽 金刚持"已，第三放射作摄收，应当成就金刚萨。若王尊未成就时，以猛烈瑜伽作成就。应以大金刚成就，如法常时作观想。以于心间作击打，极为劝请智慧萨。
或者自身誓言忿，从身语意中生起。左手执持金刚钩，右手执持金刚杵。若如火焰炽燃相，应当放射大威力。获得无住大涅槃，彼金刚萨住处所。
以忿怒尊击心间，以忿怒语作劝请："某某名称大金刚，汝住于此作成就。如是恒时敬信汝，彼乃守护誓言胜。灌顶随许已授予，于彼赐予诸成就。"
此乃最胜金刚法，若作七日之间中，身语意德得成就，金刚秘密之成就。以其惊怖畏惧心，施胜怙主作观视。知足之心及欢喜，赐予广大诸成就。
如同三金刚生起，以此获得菩提果。胜者菩提大海中，彼成金刚萨埵尊。

 །སྤྱན་ལ་སོགས་པའི་ལྷ་མོ་དང་། །བྲལ་བའི་ཆ་ལུགས་ཇི་བཞིན་དུ། །བདེ་བ་མཆོག་ལ་ཞེན་པ་ཡིས། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་རྣམ་ པར་གཟིགས།།སྙན་ཅིང་འཇེབས་པའི་དབྱངས་དག་དང་། །ཕྲ་མོ་ཡི་ནི་དབྱངས་ལ་སོགས། །འདོད་པ་བདེ་བ་ཞི་དོན་གྱིས། །བསྐུལ་བ་དག་ཏུ་རྣམ་པར་བསམ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་ཁྱོད་ས་བདག་སྟེ། །སེམས་ཅན་ཁམས་ནི་སྐྱེད་མཛད་པ། །འདོད་དགའ་ཡིད་འོང་དོན་ཆེན་ཏེ། ། སེམས་ཅན་ཀུན་གཉེན་ཆེ་མཆོག་གིས། །གལ་ཏེ་བདག་སྲོག་བཞེད་པ་ན། །མགོན་པོ་བདག་ལ་འདོད་པ་སྤྱོད། །རྡོ་རྗེ་སྐུ་ཁྱོད་སངས་རྒྱས་འཁོར་ལོ་དོན། །སེམས་ཅན་མང་པོ་དགའ་བ་རྟོགས་མཛད་ཅིང་། །བྱང་ཆུབ་དམ་པའི་དོན་ནི་ཕན་པ་སྟོན། །དམ་ཚིག་ལ་ནི་འདོད་པས་འདོད ཆགས་པ།།གལ་ཏེ་མགོན་པོ་བདག་སྲོག་བཞེད་པ་ན། །ཁྱོད་ཀྱིས་འདོད་པ་བདག་ལ་སྤྱད་དུ་གསོལ། །རྡོ་རྗེ་གསུང་ཁྱོད་ཐམས་ཅད་ཀུན་ལ་ནི། །ཕན་དང་འཇིག་རྟེན་ཐུགས་བརྩེ་སེམས་ཅན་དོན། །དགོས་པའི་བྱ་བ་ཀུན་ལ་རབ་ཏུ་ཆགས། །གལ་ཏེ་མགོན་པོ་བདག་སྲོག་བཞེད་པ་ན། ། རབ་དགྱེས་ཀུན་བཟང་འདོད་པས་བདག་ལ་སྤྱོད། །རྡོ་རྗེ་འདོད་ཁྱེད་དམ་ཚིག་མཆོག་ལགས་ཏེ། །ཕན་པའི་དོན་ཆེན་རྫོགས་སངས་རྒྱས་པའི་རིགས། །མཉམ་ཉིད་ཐིག་ལེ་རྗེས་སུ་ཐུགས་བརྩེར་ལྡན། །གལ་ཏེ་མགོན་པོ་བདག་སྲོག་བཞེད་པ་ན། །ཡོན་ཏན་རིན ཆེན་གཏར་མང་བདག་ལ་སྤྱོད།།དེ་ལྟར་ལྷ་མོས་བསྐུལ་ནས་ནི། །དེ་བཞིན་གཤེགས་ལ་སྟོད་པར་བྱེད། །མི་བསྐྱོད་པ་ནི་ཡེ་ཤེས་ཆེ། །རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ནི་མཁའ་ཆེན་པོ། །རྡོ་རྗེ་གསུམ་མཆོག་དཀྱིལ་འཁོར་གསུམ། །གསང་བ་གསུམ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །རྣམ་པར་སྣང་ མཛད་དགའ་ཆེན་པོ།།རྡོ་རྗེ་ཞི་བ་དགྱེས་པ་ཆེ། །རང་བཞིན་གྱིས་ནི་འོད་གསལ་ཆོས། །རྡོ་རྗེ་སྟོན་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །རིན་ཆེན་རྒྱལ་པོ་ཤིན་ཏུ་ཟབ། །ནམ་མཁའ་རྡོ་རྗེ་དྲི་མེད་མཁའ། །རང་བཞིན་དག་པ་དྲི་མ་མེད། །གསང་བ་གསུམ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །རྒྱལ་ཆེན་རྡོ་རྗེ་ སྣང་མཐའ་ཡས།།རྣམ་པར་མི་རྟོག་རྡོ་རྗེ་མཁའ། །འདོད་ཆགས་ཕ་རོལ་ཕྱིན་བརྙེས་པའི། །རྡོ་རྗེ་གསུམ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།

我来为您翻译这段藏文：
眼等天女诸尊相，离彼形相如是住。以最胜乐执著相，观见金刚萨埵尊。悦耳动听妙音声，及以微细音声等。欲乐安乐寂静义，观想作为诸劝请。
金刚萨汝地主尊，生起有情界性者。欲喜悦意大义利，一切有情胜大亲。若时汝欲我命者，怙主于我行欲乐。金刚身汝佛轮义，了知众多有情喜。显示殊胜菩提利，誓言欲贪所贪著。若时怙主欲我命，祈请于我行欲乐。
金刚语汝于一切，利益世间悲有情。一切所需事极著，若时怙主欲我命。极喜普贤欲于我，金刚欲汝胜誓言。利益大义佛种性，平等明点具大悲。若时怙主欲我命，功德珍宝多藏用。
如是天女作劝请，赞叹如来作称扬。不动智慧最广大，金刚界性大虚空。三金刚胜三坛城，顶礼三种秘密尊。
毗卢遮那大欢喜，金刚寂静大喜悦。自性光明清净法，顶礼金刚教授尊。宝王甚深最究竟，虚空金刚无垢空。自性清净无垢染，顶礼三种秘密尊。
大王金刚无量光，无分别相金刚空。证得欲贪到彼岸，顶礼三种金刚尊。

 །རྡོ་རྗེ་དོན་གྲུབ་རྫོགས་སངས་རྒྱས། །བསམ་པ་ཐམས་ཅད་རྫོགས་པར་མཛད། །རང་བཞིན་དག་པ་ཉིད་ལས་བྱུང་། །རྡོ་རྗེ་སེམས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ ལོ།།འདི་ལྟར་བསྟོད་ཚིག་ཞི་བ་ཡིས། །སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་བསྐུལ་བྱས་ནས། །རྡོ་རྗེ་ལོངས་སྤྱོད་ཀྱིས་བསྟོད་ན། །དེ་ཡང་སངས་རྒྱས་འདྲ་བར་འགྱུར། །ལྷ་མོས་དེ་བཞིན་གཤེགས་བསྟོད་པ། །རྡོ་རྗེ་བློ་ཡིས་གཟིགས་ནས་ནི། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་ལ་བསྡུས་མཛད་ནས། ། སྣ་ཚོགས་རྗེས་སུ་ཆགས་པར་མཛད། །དཀྱིལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་མཐོང་བ་ནི། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ནི། །ཆོ་ག་བཞིན་དུ་བརྟན་བྱས་ནས། །བཟླས་པ་དག་ནི་བསྡུ་བར་བྱ། །ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་དམིགས་པ་ན། །སྔགས་པ་ལུས་ཉམ་ཆུང་གྱུར་ན། །ལུས་ངག་ཡིད་ནི་བརྟན བྱའི་ཕྱིར།།སྦྱོར་བ་འདི་ནི་བརྩམ་པར་བྱ། །སྤྱི་བོར་དཀྱིལ་འཁོར་བརྟག་པ་ནི། །མཐོ་གང་གི་ནི་ཚད་ཙམ་སྟེ། །ོཾ་ནི་དབུས་སུ་བསྒོམས་ནས་ཀྱང་། །བདུད་རྩི་ལྔ་ནི་འགྱུར་བར་བསམ། །རྡོ་རྗེ་སྦྱོར་བ་འདི་ཡིས་ནི། །སྐད་ཅིག་གིས་ནི་མདངས་ལྡན་འགྱུར། །ལུས་དང་ངག་ སེམས་བདེ་གནས་པ།།ཐེ་ཚོམ་མེད་པར་འགྲུབ་པ་ཡིན། །བཀྲེས་སྐོམ་ལ་སོགས་སྡུག་བསྔལ་ལ། །སྦྱོར་བ་འདི་ནི་རྣམ་པར་བསམ། །སྡུག་བསྔལ་ཐམས་ཅད་མེད་འགྱུར་བ། །མི་གཙང་རྡོ་རྗེ་ཚིག་བཞིན་ཏེ། །རྣམ་པར་སྣང་མཛད་གཟུགས་ཆེན་པོ། །བསྒོམས་པས་དོན་ཀུན་ ཕུན་སུམ་ཚོགས།།བ་ནི་ཁ་ལ་བསྒོམ་བྱས་ནས། །ོཾ་ཞེས་པ་ནི་ལྕེ་ལ་དམིགས། །བཟའ་བ་ཀུན་གྱི་གནས་གྱུར་པ། །ཡིད་བཞིན་ནོར་བུས་རྣམ་པར་བརྒྱན། །སྡུག་བསྔལ་ཀུན་སེལ་རབ་ཞི་བ། །ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེ་བྱིན་བརླབ་སྟེ། །གང་ཞིག་འདི་ནི་སྒོམ་བྱེད་པ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ གྲགས་ཆེན་འགྱུར།།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྦྱོར་ལྡན་ན། །སྐུ་གསུང་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་འགྱུར། །དད་པ་མེད་དང་ཐེག་དམན་ཞུགས། །འདོད་ཆགས་ཞེ་སྡང་དབང་རྟུལ་ན། །སློབ་བུ་ལ་ཡང་སྦྱིན་མི་བྱ། །གང་ཕྱིར་སྒྲུབ་པ་འདི་བརྩམས་པ། །རྒྱུད་དོན་མངོན་པར་རྟོགས་ནས་ནི། །རྡོ་རྗེ་ ་སེམས་བསྒྲུབ་ཕྱིར་བྲིས་ཏེ།

我来为您翻译这段藏文：
金刚成就圆满佛，圆满一切诸意愿。从自性清净中生，顶礼金刚心性尊。如是寂静赞词语，劝请一切诸佛已。以金刚受用作赞叹，彼亦成就如佛尊。
天女如是赞如来，以金刚智作观视。摄入身语意中已，随顺种种作贪著。见到一切坛城相，身语意之金刚尊。如法仪轨作稳固，应当摄收诸诵持。
缘于等持三摩地，若咒师身体衰弱，为令身语意坚固，应当开始此瑜伽。
顶髻坛城作观察，量如一肘之量度。观想嗡字于中央，观想转变五甘露。以此金刚瑜伽力，刹那即得具光泽。身语意心安乐住，无有疑虑得成就。
饥渴等苦诸痛苦，应当观想此瑜伽。一切痛苦皆消除，不净金刚如语言。毗卢遮那大色相，观想圆满诸义利。
观想"吽"字于口中，"嗡"字缘于舌头上。一切饮食转依处，如意宝珠作庄严。遣除一切诸痛苦，智慧金刚作加持。若有修持此法者，成为大名声菩萨。
具足金刚萨瑜伽，获得身语诸成就。无信小乘入道者，贪嗔根钝诸根者。不应授予诸弟子，为何开始此修行。现证续部义理已，为修金刚心而写。

D1912

།རྡོ་རྗེ་བཞད་པའི་སློབ་དཔོན་གྱིས། །སེམས་ཅན་ཡེ་ཤེས་བསྐྱེད་ཕྱིར་རོ། །དཔལ་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་སྒྲུབ་ཐབས་རྫོགས་སོ།།[་]@##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཤྲཱི་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་སཱ་དྷ་ནོ་པི་ཀ་བྱ་ཁྱ་ན། བོད་སྐད་དུ། དཔལ་བདེ་བ་ཆེན་པོ་སྒྲུབ་པའི་ ཐབས་རྣམ་པར་བཤད་པ།དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །བདེ་བ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་ཆེ། །ཡེ་ཤེས་མཐའ་ཡས་འབྱུང་གནས་ལ། །ཕྱག་འཚལ་སྒྲུབ་ཐབས་དོན་རྣམས་ནི། །བླ་མས་བསྟན་བཞིན་བདག་གིས་བྲི། །དཔལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ལ་བྱའོ། ། དེ་ཡང་འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའོ། །འཇིག་རྟེན་གྱི་དཔལ་ནི་ལྷ་དང་མིའི་འབྱོར་པ་ཐམས་ཅད་དང་ལྡན་པའོ། །འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པ་ནི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཡོན་ཏན་ཐམས་ཅད་ལ་བྱའོ། །དེ་གཉིས་དང་ལྡན་པས་དཔལ་ལྡན་ཞེས་བྱའོ། །དཔལ་གྱི་སྒྲས་ནི་ལྷ་མོ་བཞི་ལ སོགས་པ་ལ་ཡང་བྱ་སྟེ།དེ་རྣམས་དང་གཉིས་སུ་མེད་པའི་སྦྱོར་བའི་ཚུལ་དུ་གནས་པས་དཔལ་ལྡན་ནོ། །རྡོ་རྗེ་ནི་ཡང་དག་པའི་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་ནི་དེ་ཉིད་ཀྱི་རང་བཞིན་ཡིན་པས་སེམས་དཔའ་ཞེས་བྱ་སྟེ། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་དང་མཐུན་པར་སྐུ་བསྟན་པས་སེམས་དཔའོ། ། མགོན་པོ་སངས་རྒྱས་ཀུན་ངོ་བོ། །ཞེས་པ་ནི་ཐུགས་རྗེའི་རང་བཞིན་ཡིན་པས་སེམས་ཅན་གྱི་བསམ་པ་དང་མཐུན་པར་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དོན་མཛད་པས་མགོན་པོ་ཞེས་བྱ། ཕྱོགས་བཅུ་དུས་གསུམ་གྱི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་བདག་ཉིད་ཡིན་པས་སོ། །ཞེ་སྡང་རྡོ་རྗེ་རྒྱལ་བའི གཙོ།།ཞེས་པ་ནི་སེམས་ཅན་ཞེ་སྡང་ཅན་ཐམས་ཅད་འདུལ་བའི་ཆ་ལུགས་སུ་བསྟན་པས་ཞེ་སྡང་རྡོ་རྗེའོ། །རང་སངས་རྒྱས་དང་ཉན་ཐོས་ཀྱི་མཆོག་ཏུ་གྱུར་པ་དང་། །དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་བདག་པོ་ཡིན་པས་ན་རྒྱལ་བའི་གཙོ། ལྷ་མོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་ཆོས་ ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་དང་ལྡན་པ་རྣམས་དང་གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཚུལ་དུ་བདེ་བ་ཆེན་པོ་རྟག་ཏུ་ཉམས་སུ་མྱོང་བ་ལ་བྱའོ།།དད་པས་ཞེས་པ་ནི་གུས་པ་དང་བཅས་པས་སོ། །བདག་གི་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་གྱི་སྒོ་ནས་ཕྱག་འཚལ་ནས། །དེ་ལྟར་ཕྱག་འཚལ་བའི་དོན་ནི་རྒྱུད་ཐམས་ཅད་ ཀྱི་རྒྱལ་པོ་གསང་བ་འདུས་པ་འདི་གང་ཟག་བློ་དམན་པ་རྣམས་ཀྱིས་རྟོགས་ཤིང་གོ་དཀའ་བས་དེ་ལྟ་བུའི་སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་ཕན་གདགས་པའི་ཕྱིར་རོ།།དཔལ་ནི་བཛྲ་སཏྭ། དེ་དང་ལྡན་པས་དཔལ་ལྡན་ནོ། །གསང་འདུས་ནི་རྒྱུད་ཀྱི་མཚན་ནོ། །དོན་ནི་ངེས་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
金刚持上师为了生起众生智慧。大吉祥大乐修法圆满。
